ἐμμετεωρίζομαι: Difference between revisions
From LSJ
ὁ χρόνος ἐστὶ δάνος, τὸ ζῆν πικρός ἐσθ' ὁ δανίσας → time is a loan, and he who lent you life is a hard creditor | time is on loan and life's lender is a prick
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emmeteorizomai | |Transliteration C=emmeteorizomai | ||
|Beta Code=e)mmetewri/zomai | |Beta Code=e)mmetewri/zomai | ||
|Definition=Pass., | |Definition=Pass., to [[be carried aloft]], τῷ αἰθέρι Philostr.''VA''1.5. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[elevarse]], [[levantarse]] ὡς ... σκηπτὸς ... ἐμμετεωρισθείη τῷ αἰθέρι Philostr.<i>VA</i> 1.5<br /><b class="num">•</b>fig., de pers. [[quedarse suspendido]] τὸ μὴ πρὸς τὰς ἀπάτας τοῦ βίου τούτου ἐμμετεωρίζεσθαι no quedarse suspendido de las falsas esperanzas de esta vida</i> Gr.Naz.<i>Ep</i>.238.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐμμετεωρίζομαι''': παθ., ὑψοῦμαι, αἴρομαι εἰς [[ὕψος]], τῷ αἰθέρι Φιλόστρ. 7. | |lstext='''ἐμμετεωρίζομαι''': παθ., ὑψοῦμαι, αἴρομαι εἰς [[ὕψος]], τῷ αἰθέρι Φιλόστρ. 7. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐμμετεωρίζομαι]] (Α)<br />[[αιωρούμαι]] σε ύψος, στον αέρα. | |mltxt=[[ἐμμετεωρίζομαι]] (Α)<br />[[αιωρούμαι]] σε ύψος, στον αέρα. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:56, 25 August 2023
English (LSJ)
Pass., to be carried aloft, τῷ αἰθέρι Philostr.VA1.5.
Spanish (DGE)
elevarse, levantarse ὡς ... σκηπτὸς ... ἐμμετεωρισθείη τῷ αἰθέρι Philostr.VA 1.5
•fig., de pers. quedarse suspendido τὸ μὴ πρὸς τὰς ἀπάτας τοῦ βίου τούτου ἐμμετεωρίζεσθαι no quedarse suspendido de las falsas esperanzas de esta vida Gr.Naz.Ep.238.5.
German (Pape)
[Seite 808] τινί, sich worin erheben, Philostr. v. Apoll. 1, 5.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμμετεωρίζομαι: παθ., ὑψοῦμαι, αἴρομαι εἰς ὕψος, τῷ αἰθέρι Φιλόστρ. 7.
Greek Monolingual
ἐμμετεωρίζομαι (Α)
αιωρούμαι σε ύψος, στον αέρα.