Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀβριθής: Difference between revisions

From LSJ

ἂν βούλησθε ἀκούειν καί μοι περιουσία ᾖ τοῦ ὕδατος → if you care to hear and if the water in the water-clock holds out, if you care to hear and if I have time enough for speaking

Source
(c1)
m (LSJ1 replacement)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avrithis
|Transliteration C=avrithis
|Beta Code=a)briqh/s
|Beta Code=a)briqh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of no weight</b>, βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1125</span>.</span>
|Definition=ἀβριθές, [[of no weight]], βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.''Supp.''1125.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀβρῑθής) -ές [[no pesado]], [[βάρος]] μὲν οὐκ ἀβριθές E.<i>Supp</i>.1125.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0004.png Seite 4]] ές, nicht schwer, [[βάρος]] Eur. Suppl. 1125.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0004.png Seite 4]] ές, nicht schwer, [[βάρος]] Eur. Suppl. 1125.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />[[qui ne pèse pas]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[βρίθω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀβρῑθής:''' [[невесомый]], [[не тяжелый]]: [[βάρος]] οὐκ ἀ. Eur. весьма тягостное бремя.
}}
{{ls
|lstext='''ἀβρῑθής''': -ές, μὴ ἔχων βάρος: βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές. Εὐρ. Ἱκ. 1125.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀβρῑθής:''' -ές ([[βρῖθος]]), αυτός που δεν έχει [[βάρος]], σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βρῖθος]]<br />of no [[weight]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 12:00, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβρῑθής Medium diacritics: ἀβριθής Low diacritics: αβριθής Capitals: ΑΒΡΙΘΗΣ
Transliteration A: abrithḗs Transliteration B: abrithēs Transliteration C: avrithis Beta Code: a)briqh/s

English (LSJ)

ἀβριθές, of no weight, βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.Supp.1125.

Spanish (DGE)

(ἀβρῑθής) -ές no pesado, βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές E.Supp.1125.

German (Pape)

[Seite 4] ές, nicht schwer, βάρος Eur. Suppl. 1125.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
qui ne pèse pas.
Étymologie: , βρίθω.

Russian (Dvoretsky)

ἀβρῑθής: невесомый, не тяжелый: βάρος οὐκ ἀ. Eur. весьма тягостное бремя.

Greek (Liddell-Scott)

ἀβρῑθής: -ές, μὴ ἔχων βάρος: βάρος μὲν οὐκ ἀβριθές. Εὐρ. Ἱκ. 1125.

Greek Monotonic

ἀβρῑθής: -ές (βρῖθος), αυτός που δεν έχει βάρος, σε Ευρ.

Middle Liddell

βρῖθος
of no weight, Eur.