ἀντιμέτρησις: Difference between revisions

From LSJ

μέγα πνεῦμα καὶ πολλὴν θάλασσαν → strong wind and high waves

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antimetrisis
|Transliteration C=antimetrisis
|Beta Code=a)ntime/trhsis
|Beta Code=a)ntime/trhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[reciprocal measurement]], <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>733.29</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ, [[reciprocal measurement]], Simp.''in Ph.''733.29.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[medición recíproca]] entre movimiento y tiempo, Simp.<i>in Ph</i>.733.29.<br /><b class="num">2</b> [[pago]], [[remuneración]] τοῦ ἴσου ἀ. παρὰ τοῦ εὖ πεπονθότος Basil.M.29.233B, cf. Gr.Naz.M.36.465D, Nil.M.79.368C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0255.png Seite 255]] ἡ, Gegenmessung, Vergeltung?
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0255.png Seite 255]] ἡ, Gegenmessung, Vergeltung?
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[medición recíproca]] entre movimiento y tiempo, Simp.<i>in Ph</i>.733.29.<br /><b class="num">2</b> [[pago]], [[remuneración]] τοῦ ἴσου ἀ. παρὰ τοῦ εὖ πεπονθότος Basil.M.29.233B, cf. Gr.Naz.M.36.465D, Nil.M.79.368C.
}}
}}

Latest revision as of 12:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιμέτρησις Medium diacritics: ἀντιμέτρησις Low diacritics: αντιμέτρησις Capitals: ΑΝΤΙΜΕΤΡΗΣΙΣ
Transliteration A: antimétrēsis Transliteration B: antimetrēsis Transliteration C: antimetrisis Beta Code: a)ntime/trhsis

English (LSJ)

-εως, ἡ, reciprocal measurement, Simp.in Ph.733.29.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
1 medición recíproca entre movimiento y tiempo, Simp.in Ph.733.29.
2 pago, remuneración τοῦ ἴσου ἀ. παρὰ τοῦ εὖ πεπονθότος Basil.M.29.233B, cf. Gr.Naz.M.36.465D, Nil.M.79.368C.

German (Pape)

[Seite 255] ἡ, Gegenmessung, Vergeltung?