ἀντικατακλείω: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts

Menander, Monostichoi, 87
(a)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antikatakleio
|Transliteration C=antikatakleio
|Beta Code=a)ntikataklei/w
|Beta Code=a)ntikataklei/w
|Definition=in Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be enclosed in turn</b>, Ruf.<span class="title">Oss.</span>38.</span>
|Definition=in Pass., to [[be enclosed in turn]], Ruf.''Oss.''38.
}}
{{DGE
|dgtxt=anat. [[encerrar]] o [[recubrir]] en v. pas., Ruf.<i>Oss</i>.38.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0252.png Seite 252]] dagegen einschließen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0252.png Seite 252]] dagegen einschließen, Sp.
}}
}}

Latest revision as of 12:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντικατακλείω Medium diacritics: ἀντικατακλείω Low diacritics: αντικατακλείω Capitals: ΑΝΤΙΚΑΤΑΚΛΕΙΩ
Transliteration A: antikatakleíō Transliteration B: antikatakleiō Transliteration C: antikatakleio Beta Code: a)ntikataklei/w

English (LSJ)

in Pass., to be enclosed in turn, Ruf.Oss.38.

Spanish (DGE)

anat. encerrar o recubrir en v. pas., Ruf.Oss.38.

German (Pape)

[Seite 252] dagegen einschließen, Sp.