ἀνυποτακτέω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anypotakteo
|Transliteration C=anypotakteo
|Beta Code=a)nupotakte/w
|Beta Code=a)nupotakte/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be unruly]], [[insubordinate]], Sch.<span class="bibl">Od.19.179</span>.</span>
|Definition=to [[be unruly]], [[insubordinate]], Sch.Od.19.179.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[insubordinarse]] Sch.<i>Od</i>.19.179, cf. Origenes <i>Comm.in Eph</i>.1.22.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνυποτακτέω''': εἶμαι [[ἀνυπότακτος]], [[ἀκατάστατος]], Σχόλ. εἰς Ὀδ. Τ. 179.
|lstext='''ἀνυποτακτέω''': εἶμαι [[ἀνυπότακτος]], [[ἀκατάστατος]], Σχόλ. εἰς Ὀδ. Τ. 179.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[insubordinarse]] Sch.<i>Od</i>.19.179, cf. Origenes <i>Comm.in Eph</i>.1.22.
}}
}}

Latest revision as of 12:14, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνυποτακτέω Medium diacritics: ἀνυποτακτέω Low diacritics: ανυποτακτέω Capitals: ΑΝΥΠΟΤΑΚΤΕΩ
Transliteration A: anypotaktéō Transliteration B: anypotakteō Transliteration C: anypotakteo Beta Code: a)nupotakte/w

English (LSJ)

to be unruly, insubordinate, Sch.Od.19.179.

Spanish (DGE)

insubordinarse Sch.Od.19.179, cf. Origenes Comm.in Eph.1.22.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνυποτακτέω: εἶμαι ἀνυπότακτος, ἀκατάστατος, Σχόλ. εἰς Ὀδ. Τ. 179.