διαπατέω: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat

Source
(1b)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapateo
|Transliteration C=diapateo
|Beta Code=diapate/w
|Beta Code=diapate/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">tread through</b>, τὴν χιόνα <span class="bibl">Plb.3.55.2</span>; dub. in <span class="bibl">Ph.1.354</span> codd.</span>
|Definition=[[tread through]], τὴν χιόνα Plb.3.55.2; dub. in Ph.1.354 codd.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[pisar hasta el fondo]], [[hollar]], [[hundir el pie en]] χίονα Plb.3.55.2, cf. Ph.1.354 (cód.), en v. pas. διαπεπατημένων εἰς βάθος τῶν ἑλῶν pisoteados hasta el fondo los pantanos</i> Plb.3.79.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''διαπᾰτέω''': ἀπ᾿ ἀρχῆς [[μέχρι]] τέλους πατῶν, καταπατῶ, τήν χιόνα Πολύβ. 3. 55, 2.
|lstext='''διαπᾰτέω''': ἀπ᾿ ἀρχῆς [[μέχρι]] τέλους πατῶν, καταπατῶ, τήν χιόνα Πολύβ. 3. 55, 2.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[pisar hasta el fondo]], [[hollar]], [[hundir el pie en]] χίονα Plb.3.55.2, cf. Ph.1.354 (cód.), en v. pas. διαπεπατημένων εἰς βάθος τῶν ἑλῶν pisoteados hasta el fondo los pantanos</i> Plb.3.79.6.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διαπᾰτέω:''' протаптывать (sc. τὴν χιόνα Polyb.).
|elrutext='''διαπᾰτέω:''' [[протаптывать]] (''[[sc.]]'' τὴν χιόνα Polyb.).
}}
}}

Latest revision as of 13:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπᾰτέω Medium diacritics: διαπατέω Low diacritics: διαπατέω Capitals: ΔΙΑΠΑΤΕΩ
Transliteration A: diapatéō Transliteration B: diapateō Transliteration C: diapateo Beta Code: diapate/w

English (LSJ)

tread through, τὴν χιόνα Plb.3.55.2; dub. in Ph.1.354 codd.

Spanish (DGE)

pisar hasta el fondo, hollar, hundir el pie en χίονα Plb.3.55.2, cf. Ph.1.354 (cód.), en v. pas. διαπεπατημένων εἰς βάθος τῶν ἑλῶν pisoteados hasta el fondo los pantanos Plb.3.79.6.

German (Pape)

[Seite 594] durchtreten, τὴν χιόνα Pol. 3, 55, 2.

Greek (Liddell-Scott)

διαπᾰτέω: ἀπ᾿ ἀρχῆς μέχρι τέλους πατῶν, καταπατῶ, τήν χιόνα Πολύβ. 3. 55, 2.

Russian (Dvoretsky)

διαπᾰτέω: протаптывать (sc. τὴν χιόνα Polyb.).