ὑποκαπνίζω: Difference between revisions
From LSJ
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(12) |
(b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(pokapni/zw | |Beta Code=u(pokapni/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">burn</b> for purpose of fumigation, ζειάς <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.117</span>, cf. Gal.14.551.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">burn</b> for purpose of fumigation, ζειάς <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.117</span>, cf. Gal.14.551.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1219.png Seite 1219]] Rauch darunter machen, räuchern, Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 18:55, 2 August 2017
English (LSJ)
A burn for purpose of fumigation, ζειάς Hp.Mul.2.117, cf. Gal.14.551.
German (Pape)
[Seite 1219] Rauch darunter machen, räuchern, Sp.