ἐκθεάομαι: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσιν ἡμῖν κατθανεῖν ὀφείλεται → death is a debt which every one of us must pay

Source
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be")
m (Text replacement - "S.''OT''" to "S.''OT''")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektheaomai
|Transliteration C=ektheaomai
|Beta Code=e)kqea/omai
|Beta Code=e)kqea/omai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">see out, see to the end</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1253</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., to [[be made visible]], prob. for <b class="b3">ἐκθειασθῇ</b> in <span class="bibl">Ph.1.96</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[see out]], [[see to the end]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1253.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be made visible]], prob. for [[ἐκθειασθῇ]] in Ph.1.96.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[contemplar por entero]], [[asistir hasta el final]] οὐκ ἦν τὸ κείνης (τῆς Ἰοκάστης) ἐκθεάσασθαι κακόν no fue posible asistir al desgraciado final de aquélla (Yocasta)</i> S.<i>OT</i> 1253.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0760.png Seite 760]] anschauen, Soph. O. R. 1253.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0760.png Seite 760]] anschauen, Soph. O. R. 1253.
}}
{{ls
|lstext='''ἐκθεάομαι''': ἀποθ., θεῶμαι, παρατηρῶ τι [[μέχρι]] τέλους, Σοφ. Ο. Τ. 1253.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-εῶμαι;<br /><i>inf. ao.</i> ἐκθεάσασθαι;<br />contempler, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θεάομαι]].
|btext=-εῶμαι;<br /><i>inf. ao.</i> ἐκθεάσασθαι;<br />contempler, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[θεάομαι]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=[[contemplar por entero]], [[asistir hasta el final]] οὐκ ἦν τὸ κείνης (τῆς Ἰοκάστης) ἐκθεάσασθαι κακόν no fue posible asistir al desgraciado final de aquélla (Yocasta)</i> S.<i>OT</i> 1253.
|elrutext='''ἐκθεάομαι:''' отчетливо видеть, aor. разглядеть (τι Soph.).
}}
{{ls
|lstext='''ἐκθεάομαι''': ἀποθ., θεῶμαι, παρατηρῶ τι [[μέχρι]] τέλους, Σοφ. Ο. Τ. 1253.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκθεάομαι:''' αποθ., [[βλέπω]], κοιτώ, [[παρατηρώ]] [[κάτι]] [[μέχρι]] τέλους, σε Σοφ.
|lsmtext='''ἐκθεάομαι:''' αποθ., [[βλέπω]], κοιτώ, [[παρατηρώ]] [[κάτι]] [[μέχρι]] τέλους, σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκθεάομαι:''' отчетливо видеть, aor. разглядеть (τι Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Dep. to see out, see to the end, Soph.
|mdlsjtxt=Dep. to see out, see to the end, Soph.
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 18 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκθεάομαι Medium diacritics: ἐκθεάομαι Low diacritics: εκθεάομαι Capitals: ΕΚΘΕΑΟΜΑΙ
Transliteration A: ektheáomai Transliteration B: ektheaomai Transliteration C: ektheaomai Beta Code: e)kqea/omai

English (LSJ)

A see out, see to the end, S.OT1253.
II Pass., to be made visible, prob. for ἐκθειασθῇ in Ph.1.96.

Spanish (DGE)

contemplar por entero, asistir hasta el final οὐκ ἦν τὸ κείνης (τῆς Ἰοκάστης) ἐκθεάσασθαι κακόν no fue posible asistir al desgraciado final de aquélla (Yocasta) S.OT 1253.

German (Pape)

[Seite 760] anschauen, Soph. O. R. 1253.

French (Bailly abrégé)

-εῶμαι;
inf. ao. ἐκθεάσασθαι;
contempler, acc..
Étymologie: ἐκ, θεάομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἐκθεάομαι: отчетливо видеть, aor. разглядеть (τι Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκθεάομαι: ἀποθ., θεῶμαι, παρατηρῶ τι μέχρι τέλους, Σοφ. Ο. Τ. 1253.

Greek Monotonic

ἐκθεάομαι: αποθ., βλέπω, κοιτώ, παρατηρώ κάτι μέχρι τέλους, σε Σοφ.

Middle Liddell

Dep. to see out, see to the end, Soph.