ἐπανάληψις: Difference between revisions

From LSJ

Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold

Menander, Monostichoi, 276
(5)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pana/lhyis
|Beta Code=e)pana/lhyis
|Definition=εως, ἡ, in Rhet., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">resumption, repetition</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>196</span>, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.4</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">Meth.</span>9</span>, <span class="bibl">Alex. <span class="title">Fig.</span>1.13</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ἐπαναδίπλωσις]] <span class="bibl">111</span>, Gal.7.433.</span>
|Definition=εως, ἡ, in Rhet., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">resumption, repetition</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>196</span>, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.4</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">Meth.</span>9</span>, <span class="bibl">Alex. <span class="title">Fig.</span>1.13</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[ἐπαναδίπλωσις]] <span class="bibl">111</span>, Gal.7.433.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0900.png Seite 900]] ἡ, die Wiederholung, bes. als rhetorische Figur, Rhett.
}}
}}

Revision as of 19:05, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπανάληψις Medium diacritics: ἐπανάληψις Low diacritics: επανάληψις Capitals: ΕΠΑΝΑΛΗΨΙΣ
Transliteration A: epanálēpsis Transliteration B: epanalēpsis Transliteration C: epanalipsis Beta Code: e)pana/lhyis

English (LSJ)

εως, ἡ, in Rhet.,

   A resumption, repetition, Demetr.Eloc.196, Hermog.Id.1.4 (pl.), Meth.9, Alex. Fig.1.13, etc.    II = ἐπαναδίπλωσις 111, Gal.7.433.

German (Pape)

[Seite 900] ἡ, die Wiederholung, bes. als rhetorische Figur, Rhett.