Croesus: Difference between revisions
Εὐχῆς δικαίας οὐκ ἀνήκοος θεός → Numquam deus surdescit ad iustas preces → Der angemessnen Bitte öffnet Gott sein Ohr
m (Template WoodhouseENELnames replacement using csv2wiki) |
mNo edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>Croesus</b>: i, m., = Κροῖσος,<br /><b>I</b> a [[king]] of [[Lydia]], [[celebrated]] for his [[riches]], Cic. Div. 1, 19, 37; id. Fin. 2, 27, 87; Hor. Ep. 1, 11, 2; Just. 1, 7, 2 sqq.; Prop. 2 (3), 26, 23 al.— Appel. for a [[rich]] [[man]], in [[contrast]] [[with]] [[Irus]], Ov. Tr. 3, 7, 42; and in plur., Mart. 11, 6, 4.—Hence,<br /><b>II</b> Croesĭus, a, um, adj., of Crœsus: [[opes]], Mart. Cap. 6, § 578. > | |lshtext=<b>Croesus</b>: i, m., = [[Κροῖσος]],<br /><b>I</b> a [[king]] of [[Lydia]], [[celebrated]] for his [[riches]], Cic. Div. 1, 19, 37; id. Fin. 2, 27, 87; Hor. Ep. 1, 11, 2; Just. 1, 7, 2 sqq.; Prop. 2 (3), 26, 23 al.— Appel. for a [[rich]] [[man]], in [[contrast]] [[with]] [[Irus]], Ov. Tr. 3, 7, 42; and in plur., Mart. 11, 6, 4.—Hence,<br /><b>II</b> Croesĭus, a, um, adj., of Crœsus: [[opes]], Mart. Cap. 6, § 578. > | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=Croesus, ī, m. (Κροισος), der [[durch]] seinen [[Reichtum]] u. den [[Spruch]] Solons (»Niemand ist [[vor]] seinem [[Ende]] [[glücklich]] zu [[preisen]]«) bekannte [[König]] [[von]] Lydien, Iustin. 1, 7, 2 sqq. Prop. 2, 26, 23. Iuven. 10, 274; 14, 328: Croesi [[opes]] et Darii divitias se vicisse iactabat, [[Hieron]]. epist. 60, 11. – Appell., »[[ein]] Krösus« = [[ein]] reicher [[Mann]] (Ggstz. [[Irus]], w. s.), Ov. trist. 3, 7, 42; vgl. Prop. 3, 5, 17: Plur., cum [[tot]] Croesos viceris, Mart. 11, 5, 4. – Dav. [[Croesius]], a, um, krösisch, [[opes]], Mart. Cap. 6. § 578. | |georg=Croesus, ī, m. (Κροισος), der [[durch]] seinen [[Reichtum]] u. den [[Spruch]] Solons (»Niemand ist [[vor]] seinem [[Ende]] [[glücklich]] zu [[preisen]]«) bekannte [[König]] [[von]] Lydien, Iustin. 1, 7, 2 sqq. Prop. 2, 26, 23. Iuven. 10, 274; 14, 328: Croesi [[opes]] et Darii divitias se vicisse iactabat, [[Hieron]]. epist. 60, 11. – Appell., »[[ein]] Krösus« = [[ein]] reicher [[Mann]] (Ggstz. [[Irus]], w. s.), Ov. trist. 3, 7, 42; vgl. Prop. 3, 5, 17: Plur., cum [[tot]] Croesos viceris, Mart. 11, 5, 4. – Dav. [[Croesius]], a, um, krösisch, [[opes]], Mart. Cap. 6. § 578. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=af: Croesus; ar: كرويسوس; ast: Cresu; az: Krez; ba: Крёз; bcl: Croesus; be: Кроз; bg: Крез; br: Kroisos; ca: Cresos; cs: Kroisos; cv: Крёз; da: Krøsus; de: [[Krösus]]; el: [[Κροίσος]]; grc: [[Κροῖσος]]; en: [[Croesus]]; eo: Krezo; es: [[Creso]]; et: Kroisos; eu: Kreso; fa: کرزوس; fi: Kroisos; fr: [[Crésus]]; fy: Kroesus; gl: Creso; he: קרויסוס; hr: Krez; ht: Krezis; hu: Kroiszosz; hy: Կրեսոս; id: Kroisos; is: Krösos; it: [[Creso]]; ja: クロイソス; ka: კრეზი; kk: Крез; ko: 크로이소스; la: [[Croesus]]; mg: Croesus; mk: Крез; my: ကရီးဆပ်ဘုရင်; nl: [[Croesus]]; no: Krøsus; oc: Cresus; pl: Krezus; pt: [[Creso]]; ro: Cresus; ru: [[Крёз]]; sh: Krez; sk: Kroisos; sl: Krez; sr: Крез; sv: Krösus; sw: Kroisos; ta: கிரீசசு; tr: Kroisos; uk: Крез; vi: Kroisos; war: Croesus; wuu: 克罗伊斯; zh: 克羅伊斯 | |||
}} | }} |
Revision as of 09:26, 31 January 2024
English > Greek (Woodhouse)
Κροῖσος, ὁ.
Latin > English (Lewis & Short)
Croesus: i, m., = Κροῖσος,
I a king of Lydia, celebrated for his riches, Cic. Div. 1, 19, 37; id. Fin. 2, 27, 87; Hor. Ep. 1, 11, 2; Just. 1, 7, 2 sqq.; Prop. 2 (3), 26, 23 al.— Appel. for a rich man, in contrast with Irus, Ov. Tr. 3, 7, 42; and in plur., Mart. 11, 6, 4.—Hence,
II Croesĭus, a, um, adj., of Crœsus: opes, Mart. Cap. 6, § 578. >
Latin > French (Gaffiot 2016)
Crœsus,¹² ī, m., Crésus [roi de Lydie] : Cic. Fin. 2, 87 || Crœsĭus, a, um, de Crésus : Capel. 6, 578.
Latin > German (Georges)
Croesus, ī, m. (Κροισος), der durch seinen Reichtum u. den Spruch Solons (»Niemand ist vor seinem Ende glücklich zu preisen«) bekannte König von Lydien, Iustin. 1, 7, 2 sqq. Prop. 2, 26, 23. Iuven. 10, 274; 14, 328: Croesi opes et Darii divitias se vicisse iactabat, Hieron. epist. 60, 11. – Appell., »ein Krösus« = ein reicher Mann (Ggstz. Irus, w. s.), Ov. trist. 3, 7, 42; vgl. Prop. 3, 5, 17: Plur., cum tot Croesos viceris, Mart. 11, 5, 4. – Dav. Croesius, a, um, krösisch, opes, Mart. Cap. 6. § 578.
Translations
af: Croesus; ar: كرويسوس; ast: Cresu; az: Krez; ba: Крёз; bcl: Croesus; be: Кроз; bg: Крез; br: Kroisos; ca: Cresos; cs: Kroisos; cv: Крёз; da: Krøsus; de: Krösus; el: Κροίσος; grc: Κροῖσος; en: Croesus; eo: Krezo; es: Creso; et: Kroisos; eu: Kreso; fa: کرزوس; fi: Kroisos; fr: Crésus; fy: Kroesus; gl: Creso; he: קרויסוס; hr: Krez; ht: Krezis; hu: Kroiszosz; hy: Կրեսոս; id: Kroisos; is: Krösos; it: Creso; ja: クロイソス; ka: კრეზი; kk: Крез; ko: 크로이소스; la: Croesus; mg: Croesus; mk: Крез; my: ကရီးဆပ်ဘုရင်; nl: Croesus; no: Krøsus; oc: Cresus; pl: Krezus; pt: Creso; ro: Cresus; ru: Крёз; sh: Krez; sk: Kroisos; sl: Krez; sr: Крез; sv: Krösus; sw: Kroisos; ta: கிரீசசு; tr: Kroisos; uk: Крез; vi: Kroisos; war: Croesus; wuu: 克罗伊斯; zh: 克羅伊斯