ἔνδιον: Difference between revisions
μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale
(2) |
mNo edit summary |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=endion | |Transliteration C=endion | ||
|Beta Code=e)/ndion | |Beta Code=e)/ndion | ||
|Definition=τό, | |Definition=τό, [[place of sojourn in the open air]], <b class="b3">ἔνδια πέτρης</b>, of a grotto, Opp.''H.''4.371; <b class="b3">ἔνδιον εὐφροσύνης</b> [[seat]] of [[joyousness]], [[epithet]] of a winecask, ''AP''11.63 (Maced.); <b class="b3">ἔ. Ἁμαδρυάδων</b> ib.9.668 (Marian.); σοὶ δὲ.. ἔνδιον ᾖ Πιτάνη ''IG''5(1).730.14 (Sparta, ii A. D.).—Poet. word. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0834.png Seite 834]] τό, der Aufenthalt, die Wohnung unter freiem Himmel, Eust., übh. Aufenthaltsort, Schlupfwinkel; πέτρης, von den Höhlen der Fische, Opp. Hal. 4, 371; [[ἔνδιον]] εὐφροσύνης, Wohnsitz der Freude, heißt das Weinfaß Macedon. 21 (XI, 63). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0834.png Seite 834]] τό, der [[Aufenthalt]], die [[Wohnung]] unter freiem Himmel, Eust., übh. [[Aufenthaltsort]], [[Schlupfwinkel]]; πέτρης, von den Höhlen der Fische, Opp. Hal. 4, 371; [[ἔνδιον]] εὐφροσύνης, Wohnsitz der Freude, heißt das Weinfaß Macedon. 21 (XI, 63). | ||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[el pleno día]], [[el mediodía]], [[espacio]], [[morada]], [[sede]], [[lugar de residencia]], [[espacio interior]], [[recinto interno]] | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔνδῐον:'''<br /><b class="num">I</b> τό досл. [[жилище]], перен. [[местопребывание]], [[источник]] (ἔ. εὐφροσύνης, ''[[sc.]]'' [[κρητήρ]] Anth.).<br /><b class="num">II</b> τό [[полдень]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=το<br /><b>βλ.</b> [[ένδιος]]. | |mltxt=το<br /><b>βλ.</b> [[ένδιος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:49, 9 February 2024
English (LSJ)
τό, place of sojourn in the open air, ἔνδια πέτρης, of a grotto, Opp.H.4.371; ἔνδιον εὐφροσύνης seat of joyousness, epithet of a winecask, AP11.63 (Maced.); ἔ. Ἁμαδρυάδων ib.9.668 (Marian.); σοὶ δὲ.. ἔνδιον ᾖ Πιτάνη IG5(1).730.14 (Sparta, ii A. D.).—Poet. word.
German (Pape)
[Seite 834] τό, der Aufenthalt, die Wohnung unter freiem Himmel, Eust., übh. Aufenthaltsort, Schlupfwinkel; πέτρης, von den Höhlen der Fische, Opp. Hal. 4, 371; ἔνδιον εὐφροσύνης, Wohnsitz der Freude, heißt das Weinfaß Macedon. 21 (XI, 63).
Spanish
el pleno día, el mediodía, espacio, morada, sede, lugar de residencia, espacio interior, recinto interno
Russian (Dvoretsky)
ἔνδῐον:
I τό досл. жилище, перен. местопребывание, источник (ἔ. εὐφροσύνης, sc. κρητήρ Anth.).
II τό полдень Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἔνδῐον: τό, τόπος διατριβῆς ἐν ὑπαίθρῳ, ἔνδια πέτρης, περὶ ἄντρου, Ὀππ. Ἁλ. 4. 371· λιπαρῆς ἔνδιον εὐφροσύνης, ἐπὶ ληνοῦ, Ἀνθ. Π. 11. 63· σοὶ δὲ ἔνδιον.. ᾖ Πιτάνη Ἑλλ. Ἐπιγράμ. 473. 6. Μόνον ποιητ.
Greek Monolingual
το
βλ. ένδιος.