βραγχάω: Difference between revisions
From LSJ
Γράμματα μαθεῖν δεῖ καὶ μαθόντα νοῦν ἔχειν → Prudentia opus est, ubi didiceris litteras → Das Lesen lerne, Schreiben, und dann aufgepasst
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vragchao | |Transliteration C=vragchao | ||
|Beta Code=bragxa/w | |Beta Code=bragxa/w | ||
|Definition=[[to have a sore throat]], | |Definition=to [[be hoarse]], to [[have a sore throat]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''603b13, D.C.63.26, Porph.''Abst.''3.7. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0460.png Seite 460]] heiser sein, Arist. H. A. 8, 21 u. Sp.; vgl. Lob. zu Phryn. 80. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0460.png Seite 460]] [[heiser sein]], Arist. H. A. 8, 21 u. Sp.; vgl. Lob. zu Phryn. 80. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βραγχάω''': εἶμαι βραγχνός, Ἀριστ. Ἰστ. Ζ. 8. 21, 3· πρβλ. [[βραγχιάω]]. | |lstext='''βραγχάω''': εἶμαι [[βραγχνός]], Ἀριστ. Ἰστ. Ζ. 8. 21, 3· πρβλ. [[βραγχιάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βραγχάω:''' и [[βραγχιάω]] иметь хриплый голос, охрипнуть Arst. | |elrutext='''βραγχάω:''' и [[βραγχιάω]] [[иметь хриплый голос]], [[охрипнуть]] Arst. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:04, 10 February 2024
English (LSJ)
to be hoarse, to have a sore throat, Arist.HA603b13, D.C.63.26, Porph.Abst.3.7.
Spanish (DGE)
tener ronquera Arist.HA 603b13, D.C.63.26.1, Porph.Plot.2.14, Abst.3.7, βραγχῶσαν ... ἠχήν Ast.Am.Hom.1.7.1.
German (Pape)
[Seite 460] heiser sein, Arist. H. A. 8, 21 u. Sp.; vgl. Lob. zu Phryn. 80.
Greek (Liddell-Scott)
βραγχάω: εἶμαι βραγχνός, Ἀριστ. Ἰστ. Ζ. 8. 21, 3· πρβλ. βραγχιάω.
Russian (Dvoretsky)
βραγχάω: и βραγχιάω иметь хриплый голос, охрипнуть Arst.