Αἴγυπτόνδε: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
m (Text replacement - ", -δε." to ", -δε.")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[to Egypt]], Od.
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en Égypte <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[Αἴγυπτος]], [[-δε]].
|btext=<i>adv.</i><br />en Égypte <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[Αἴγυπτος]], [[-δε]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[Egypt]], Od.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=<i>nach [[Ägypten]], Od</i>. 4.483.
|ptext=<i>nach [[Ägypten]], Od</i>. 4.483.
}}
}}

Revision as of 17:48, 2 March 2024

Middle Liddell

to Egypt, Od.

French (Bailly abrégé)

adv.
en Égypte avec mouv.
Étymologie: Αἴγυπτος, -δε.

German (Pape)

nach Ägypten, Od. 4.483.