ἐφήμερον: Difference between revisions

From LSJ

Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (elru replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efimeron
|Transliteration C=efimeron
|Beta Code=e)fh/meron
|Beta Code=e)fh/meron
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">short-lived insect, the may-fly, Ephemera longicauda</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>490a34</span>, <span class="bibl">552b23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[a poisonous plant]], [[Colchicum autumnale]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.16.6</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span> 250</span>; = [[κολχικόν]], Dsc.4.83. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[Polygonatum multiflorum]], ib. 84.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[short-lived insect]], [[the may-fly]], [[Ephemera longicauda]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''490a34, 552b23.<br><span class="bld">II</span> a [[poisonous plant]], [[Colchicum autumnale]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.16.6, Nic.''Al.'' 250; = [[κολχικόν]], Dsc.4.83.<br><span class="bld">2</span> [[Polygonatum multiflorum]], ib. 84.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1117.png Seite 1117]] τό, neutr. zum Folgdn, sc. [[ζῷον]], was auch Arist. gen. an. 4, 5 dabei steht, das Tagthierchen Uferaas, welches nur sehr kurze Zeit lebt, Arist. H. A. 5, 19. – Eine Giftpflanze, Nic. Al. 250; Diosc. die Zeitlose.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1117.png Seite 1117]] τό, neutr. zum Folgdn, ''[[sc.]]'' [[ζῷον]], was auch Arist. gen. an. 4, 5 dabei steht, das Tagthierchen Uferaas, welches nur sehr kurze Zeit lebt, Arist. H. A. 5, 19. – Eine Giftpflanze, Nic. Al. 250; Diosc. die Zeitlose.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐφήμερον:'''<br /><b class="num">I</b> τό зоол. эфемер, однодневка, поденка (предполож. Ephemera longicauda) Arst.<br /><b class="num">II</b> τό adv. в течение одного (лишь) дня Arst.
|elrutext='''ἐφήμερον:''' <b class="num">I</b> τό зоол. эфемер, однодневка, поденка (предполож. Ephemera longicauda) Arst.<br /><b class="num">II</b> τό adv. в течение одного (лишь) дня Arst.
}}
}}

Latest revision as of 22:13, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐφήμερον Medium diacritics: ἐφήμερον Low diacritics: εφήμερον Capitals: ΕΦΗΜΕΡΟΝ
Transliteration A: ephḗmeron Transliteration B: ephēmeron Transliteration C: efimeron Beta Code: e)fh/meron

English (LSJ)

τό,
A short-lived insect, the may-fly, Ephemera longicauda, Arist.HA490a34, 552b23.
II a poisonous plant, Colchicum autumnale, Thphr. HP 9.16.6, Nic.Al. 250; = κολχικόν, Dsc.4.83.
2 Polygonatum multiflorum, ib. 84.

German (Pape)

[Seite 1117] τό, neutr. zum Folgdn, sc. ζῷον, was auch Arist. gen. an. 4, 5 dabei steht, das Tagthierchen Uferaas, welches nur sehr kurze Zeit lebt, Arist. H. A. 5, 19. – Eine Giftpflanze, Nic. Al. 250; Diosc. die Zeitlose.

Greek (Liddell-Scott)

ἐφήμερον: τό, ἔντομόν τι βραχεῖαν ἔχον ζωήν, τὸ καλούμενον ζῷον ἐφήμερον Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 5, 16· ζῷον πτερωτὸν τετράπουν... ἅμα δυομένου (τοῦ ἡλίου) ἀποθνῆσκει βιῶσαν ἡμέραν μίαν αὐτόθι 5. 19, 26. ΙΙ. φυτὸν δηλητηριῶδες, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 9. 16, 10, Νικ. Ἀλ. 250, Διοσκ. 4. 85, Ἡσύχ. κλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐφήμερον: I τό зоол. эфемер, однодневка, поденка (предполож. Ephemera longicauda) Arst.
II τό adv. в течение одного (лишь) дня Arst.