ἀπονοσφίζω: Difference between revisions
From LSJ
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(3) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ponosfi/zw | |Beta Code=a)ponosfi/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">put asunder, exclude from</b>, τινὰ δόμων <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>158</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">bereave</b> or <b class="b2">rob of</b>, ὅπλων τινά <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>979</span>:—Pass., <b class="b2">to be robbed of</b>, ἐδωδήν <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>562</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Med., <b class="b2">embezzle</b>, τὰ κοινά <span class="title">OGI</span>515.49 (Mylasa), prob. in <span class="title">SIG</span>37 (Teos, v B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. loci, <b class="b2">flee from, shun</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>480</span> (lyr.), cf. <span class="title">Ichn.</span>131.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">put asunder, exclude from</b>, τινὰ δόμων <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>158</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">bereave</b> or <b class="b2">rob of</b>, ὅπλων τινά <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>979</span>:—Pass., <b class="b2">to be robbed of</b>, ἐδωδήν <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>562</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Med., <b class="b2">embezzle</b>, τὰ κοινά <span class="title">OGI</span>515.49 (Mylasa), prob. in <span class="title">SIG</span>37 (Teos, v B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. loci, <b class="b2">flee from, shun</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>480</span> (lyr.), cf. <span class="title">Ichn.</span>131.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0317.png Seite 317]] absondern, τινά τινος, trennen, berauben, H. h. Cer. 158; Soph. Phil. 967; τί, rauben, Orph. Arg. 679; aber μαντεῖα ἀπ. O. R. 480 = vermeiden, Schol. ἐκφεύγειν. – Pass., beraubt werden, ἐδωδήν H. h. Merc. 562. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:09, 2 August 2017
English (LSJ)
A put asunder, exclude from, τινὰ δόμων h.Cer.158. 2 bereave or rob of, ὅπλων τινά S.Ph.979:—Pass., to be robbed of, ἐδωδήν h.Merc.562. 3 Med., embezzle, τὰ κοινά OGI515.49 (Mylasa), prob. in SIG37 (Teos, v B.C.). II c. acc. loci, flee from, shun, S.OT480 (lyr.), cf. Ichn.131.
German (Pape)
[Seite 317] absondern, τινά τινος, trennen, berauben, H. h. Cer. 158; Soph. Phil. 967; τί, rauben, Orph. Arg. 679; aber μαντεῖα ἀπ. O. R. 480 = vermeiden, Schol. ἐκφεύγειν. – Pass., beraubt werden, ἐδωδήν H. h. Merc. 562.