δυσκαταπολέμητος: Difference between revisions

From LSJ

ὅταν δὲ τἄμ' ἀθυμήσαντ' ἴδῃς, σύ μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν ἴσχναινε παραμυθοῦ θ' → whenever you see me despondent over my situation, do what you can to lessen and relieve what is wild and senseless in my thinking | whenever you see me despondent, you must cure the grim derangement of my mind and encourage me

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyskatapolemitos
|Transliteration C=dyskatapolemitos
|Beta Code=duskatapole/mhtos
|Beta Code=duskatapole/mhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to conquer]], <span class="bibl">D.S.2.48</span>.</span>
|Definition=δυσκαταπολέμητον, [[hard to conquer]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.48.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον [[difícil de conquistar]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.48.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0682.png Seite 682]] schwer zu bekämpfen, D. Sic. 2, 48.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0682.png Seite 682]] schwer zu bekämpfen, D. Sic. 2, 48.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσκαταπολέμητος:''' [[с трудом поддающийся завоеванию]] ([[Ἄραβες]] Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσκαταπολέμητος''': -ον, δυσκατανίκητος, Διόδ. 2. 48.
|lstext='''δυσκαταπολέμητος''': -ον, δυσκατανίκητος, Διόδ. 2. 48.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον [[difícil de conquistar]] D.S.2.48.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δυσκαταπολέμητος]], -ον (Α)<br />αυτός που δύσκολα καταπολεμείται.
|mltxt=[[δυσκαταπολέμητος]], -ον (Α)<br />αυτός που δύσκολα καταπολεμείται.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσκαταπολέμητος:''' с трудом поддающийся завоеванию ([[Ἄραβες]] Diod.).
}}
}}

Latest revision as of 07:20, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσκαταπολέμητος Medium diacritics: δυσκαταπολέμητος Low diacritics: δυσκαταπολέμητος Capitals: ΔΥΣΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΤΟΣ
Transliteration A: dyskatapolémētos Transliteration B: dyskatapolemētos Transliteration C: dyskatapolemitos Beta Code: duskatapole/mhtos

English (LSJ)

δυσκαταπολέμητον, hard to conquer, D.S.2.48.

Spanish (DGE)

-ον difícil de conquistar D.S.2.48.

German (Pape)

[Seite 682] schwer zu bekämpfen, D. Sic. 2, 48.

Russian (Dvoretsky)

δυσκαταπολέμητος: с трудом поддающийся завоеванию (Ἄραβες Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσκαταπολέμητος: -ον, δυσκατανίκητος, Διόδ. 2. 48.

Greek Monolingual

δυσκαταπολέμητος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα καταπολεμείται.