ἀραίωσις: Difference between revisions
Εὔπειστον ἀνὴρ δυστυχὴς καὶ λυπούμενος → Concinnat luctus suspicacem et miseria → Leichtgläubig ist ein Mann im Unglück und im Leid
(1b) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=araiosis | |Transliteration C=araiosis | ||
|Beta Code=a)rai/wsis | |Beta Code=a)rai/wsis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[becoming porous]] or [[making porous]], [[rarefaction]], opp. [[πύκνωσις]], dub. in Epicur.''Nat.''14''Fr.''11 (cf. ''Fr.''6), cf. Plu.''Strom.''3, D.L.9.8 (Heraclit.), Corn.''ND''17, etc.<br><span class="bld">2</span> Medic., [[porosity]], of the lungs, Hp. ''Oss.''13, etc.<br><span class="bld">3</span> [[mordanting]], PHolm. 8.3. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">1</b> cien. [[rarefacción]] πύκνωσις καὶ ἀ. condensación y rarefacción</i> Plu.<i>Fr</i>.179.3 (= Anaximen.A 6), cf. D.L.9.8 (= Heraclit.A 1), Epicur.<i>Nat</i>.14.27 (p.57), 31 (p.58), 33 (p.59), Corn.<i>ND</i> 17 (p.28), [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.51, Plot.6.3.25, en alquim. ἀ. λίθων <i>PHolm</i>.27, cf. 38<br /><b class="num">•</b>[[esponjamiento]], [[expansión]] del aire, Hero <i>Spir</i>.1 proem.<br /><b class="num">2</b> en los cuerpos vivos [[esponjosidad]], [[esponjamiento]], [[porosidad]] c. gen. σπλάγχνου Hp.<i>Oss</i>.13, vascular, Aret.<i>CA</i> 2.2.1, 9, μυκτήρων Sch.Arat.954, del cuerpo en gener., Posidon.154, Plu.2.695b, c, cf. Hp.<i>Epid</i>.6.5.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0343.png Seite 343]] ἡ, das Dünnmachen, Auflockern, Arist. mund. 4 [[ὀμίχλη]] γίνεται ἐξ ἀραιώσεως νέφους; oft bei Hippocr. u. Sp., | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0343.png Seite 343]] ἡ, das Dünnmachen, Auflockern, Arist. mund. 4 [[ὀμίχλη]] γίνεται ἐξ ἀραιώσεως νέφους; oft bei Hippocr. u. Sp., <span class="ggns">Gegensatz</span> [[πύκνωσις]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀραίωσις''': -εως, ἡ, τὸ ἀραιοῦσθαι, ἐξαραίωσις, ἀντίθ. τῷ [[πύκνωσις]], Ἀναξίμανδ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγ. Πρ. 22D, Ἱππ. 278. 2, κλ. | |lstext='''ἀραίωσις''': -εως, ἡ, τὸ ἀραιοῦσθαι, ἐξαραίωσις, ἀντίθ. τῷ [[πύκνωσις]], Ἀναξίμανδ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγ. Πρ. 22D, Ἱππ. 278. 2, κλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀραίωσις:''' εως ἡ [[разрежение]] Arst., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx=Bulgarian: разреждане; Chinese Mandarin: 稀疏, 疏鬆, 疏松; Finnish: harventaminen, ohentaminen, harventuminen, ohentuminen; Portuguese: [[rarefação]]; Russian: [[разрежение]]; Spanish: [[rarefacción]]; Turkish: seyrelme, seyrekleşme | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:53, 27 March 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A becoming porous or making porous, rarefaction, opp. πύκνωσις, dub. in Epicur.Nat.14Fr.11 (cf. Fr.6), cf. Plu.Strom.3, D.L.9.8 (Heraclit.), Corn.ND17, etc.
2 Medic., porosity, of the lungs, Hp. Oss.13, etc.
3 mordanting, PHolm. 8.3.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 cien. rarefacción πύκνωσις καὶ ἀ. condensación y rarefacción Plu.Fr.179.3 (= Anaximen.A 6), cf. D.L.9.8 (= Heraclit.A 1), Epicur.Nat.14.27 (p.57), 31 (p.58), 33 (p.59), Corn.ND 17 (p.28), D.S.3.51, Plot.6.3.25, en alquim. ἀ. λίθων PHolm.27, cf. 38
•esponjamiento, expansión del aire, Hero Spir.1 proem.
2 en los cuerpos vivos esponjosidad, esponjamiento, porosidad c. gen. σπλάγχνου Hp.Oss.13, vascular, Aret.CA 2.2.1, 9, μυκτήρων Sch.Arat.954, del cuerpo en gener., Posidon.154, Plu.2.695b, c, cf. Hp.Epid.6.5.3.
German (Pape)
[Seite 343] ἡ, das Dünnmachen, Auflockern, Arist. mund. 4 ὀμίχλη γίνεται ἐξ ἀραιώσεως νέφους; oft bei Hippocr. u. Sp., Gegensatz πύκνωσις.
Greek (Liddell-Scott)
ἀραίωσις: -εως, ἡ, τὸ ἀραιοῦσθαι, ἐξαραίωσις, ἀντίθ. τῷ πύκνωσις, Ἀναξίμανδ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγ. Πρ. 22D, Ἱππ. 278. 2, κλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀραίωσις: εως ἡ разрежение Arst., Plut.
Translations
Bulgarian: разреждане; Chinese Mandarin: 稀疏, 疏鬆, 疏松; Finnish: harventaminen, ohentaminen, harventuminen, ohentuminen; Portuguese: rarefação; Russian: разрежение; Spanish: rarefacción; Turkish: seyrelme, seyrekleşme