ἀξιοπιστία: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aksiopistia | |Transliteration C=aksiopistia | ||
|Beta Code=a)ciopisti/a | |Beta Code=a)ciopisti/a | ||
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[trustworthiness]], Hipparch.1.1.7, Phld.''Rh.''1.45S., D.S.1.23, Longin. 16.2, etc.<br><span class="bld">2</span> [[plausibility]], J.''BJ''1.32.2; [[credibility]], Alex.''Fig.''1.17. | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[trustworthiness]], Hipparch.1.1.7, Phld.''Rh.''1.45S., [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.23, Longin. 16.2, etc.<br><span class="bld">2</span> [[plausibility]], J.''BJ''1.32.2; [[credibility]], Alex.''Fig.''1.17. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[credibilidad]] ἡ γὰρ τῶν ποιημάτων χάρις ἀξιοπιστίαν τινὰ τοῖς λεγομένοις περιτίθησι Hipparch.1.1.7, ἔχειν ἀξιοπιστίαν Phld.<i>Rh</i>.p.85Aur., cf. D.S.1.23, Alex.<i>Fig</i>.1.17, Longin.16.2.<br /><b class="num">2</b> [[verosimilitud]] προορῶμαι τὴν μέλλουσαν | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[credibilidad]] ἡ γὰρ τῶν ποιημάτων χάρις ἀξιοπιστίαν τινὰ τοῖς λεγομένοις περιτίθησι Hipparch.1.1.7, ἔχειν ἀξιοπιστίαν Phld.<i>Rh</i>.p.85Aur., cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.23, Alex.<i>Fig</i>.1.17, Longin.16.2.<br /><b class="num">2</b> [[verosimilitud]] προορῶμαι τὴν μέλλουσαν ἀξιοπιστίαν I.<i>BI</i> 1.627.<br /><b class="num">3</b> [[crédito]] en transacciones comerciales, Tat.<i>Orat</i>.25. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] ἡ, Glaubwürdigkeit, D. Sic. 1, 23; Strab. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0270.png Seite 270]] ἡ, [[Glaubwürdigkeit]], D. Sic. 1, 23; Strab. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η (Α [[ἀξιοπιστία]])<br />[[ιδιότητα]] του αξιόπιστου<br /><b>αρχ.</b><br />το να φαίνεται [[κάτι]] εύλογο, ότι δηλ. αξίζει να γίνει πιστευτό. | |mltxt=η (Α [[ἀξιοπιστία]])<br />[[ιδιότητα]] του αξιόπιστου<br /><b>αρχ.</b><br />το να φαίνεται [[κάτι]] εύλογο, ότι δηλ. αξίζει να γίνει πιστευτό. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[trustworthiness]]=== | |||
Azerbaijani: etibarlılıq, inamlılıq; Danish: troværdighed; Dutch: [[betrouwbaarheid]]; Esperanto: fidindeco; Finnish: luotettavuus; French: [[fiabilité]], [[confiance]]; Greek: [[αξιοπιστία]]; Ancient Greek: [[ἀξιοπιστία]], [[πίστις]], [[τὸ πιστόν]]; Italian: [[fidatezza]], [[attendibilità]], [[affidabilità]]; Norwegian Bokmål: troverdighet; Russian: [[благонадёжность]]; Serbo-Croatian: pouzdanost, vjerodostojnost; Spanish: [[integridad]]; Swedish: trovärdighet, trovärde | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:55, 27 March 2024
English (LSJ)
ἡ,
A trustworthiness, Hipparch.1.1.7, Phld.Rh.1.45S., D.S.1.23, Longin. 16.2, etc.
2 plausibility, J.BJ1.32.2; credibility, Alex.Fig.1.17.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 credibilidad ἡ γὰρ τῶν ποιημάτων χάρις ἀξιοπιστίαν τινὰ τοῖς λεγομένοις περιτίθησι Hipparch.1.1.7, ἔχειν ἀξιοπιστίαν Phld.Rh.p.85Aur., cf. D.S.1.23, Alex.Fig.1.17, Longin.16.2.
2 verosimilitud προορῶμαι τὴν μέλλουσαν ἀξιοπιστίαν I.BI 1.627.
3 crédito en transacciones comerciales, Tat.Orat.25.
German (Pape)
[Seite 270] ἡ, Glaubwürdigkeit, D. Sic. 1, 23; Strab.
Russian (Dvoretsky)
ἀξιοπιστία: ἡ вероятность, правдоподобие (ἔν τινι Diod.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιοπιστία: ἡ, τὸ εἶναί τινα ἀξιόπιστον, Διόδ. 1. 23. 2) τὸ φαίνεσθαι ἀξιόπιστον, τὸ εὐλογοφανές, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 1. 22, 2.
Greek Monolingual
η (Α ἀξιοπιστία)
ιδιότητα του αξιόπιστου
αρχ.
το να φαίνεται κάτι εύλογο, ότι δηλ. αξίζει να γίνει πιστευτό.
Translations
trustworthiness
Azerbaijani: etibarlılıq, inamlılıq; Danish: troværdighed; Dutch: betrouwbaarheid; Esperanto: fidindeco; Finnish: luotettavuus; French: fiabilité, confiance; Greek: αξιοπιστία; Ancient Greek: ἀξιοπιστία, πίστις, τὸ πιστόν; Italian: fidatezza, attendibilità, affidabilità; Norwegian Bokmål: troverdighet; Russian: благонадёжность; Serbo-Croatian: pouzdanost, vjerodostojnost; Spanish: integridad; Swedish: trovärdighet, trovärde