φιλανθρώπως: Difference between revisions
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{WoodhouseAdverbsReversed | ||
| | |woodadr=(see also: [[φιλάνθρωπος]]) [[affably]], [[affectionately]], [[considerately]], [[gently]], [[kindly]], [[tactfully]], [[in a conciliatory way]], [[in a friendly way]] | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=adverb, [[humanely]], [[kindly]]: Isocrates, [[Demosthenes]], [[Polybius]], Diodorus, [[Plutarch]], others; 2 Maccabees 9:27.) | |txtha=adverb, [[humanely]], [[kindly]]: Isocrates, [[Demosthenes]], [[Polybius]], Diodorus, [[Plutarch]], others; 2 Maccabees 9:27.) | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec humanité]], [[avec bonté]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλάνθρωπος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''φιλανθρώπως:'''<br /><b class="num">1</b> [[человеколюбиво]], [[благожелательно]], [[благосклонно]] (διακεῖσθαι πρός τινα Polyb.): φ. χρῆσθαί τινι Dem. быть в наилучших отношениях с кем-л.;<br /><b class="num">2</b> [[приветливо]], [[любезно]], [[приятно]]: φ. εἶναι ἀκοῦσαι Dem. быть приятным для слуха, ласкать слух. | |||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[humanitaria]] | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[φιλάνθρωπος]]. | |mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> <b>βλ.</b> [[φιλάνθρωπος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Chinese | ||
| | |sngr='''原文音譯''':filanqrèpwj 非而-安特而-哦坡士<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':喜愛-向上-歸回 觀看 似的<br />'''字義溯源''':對人友愛,有禮貌的,仁愛地,仁慈地,和藹地,寬;由([[φίλος]])*=親愛)與([[ἄνθρωπος]])=人類)組成,而 ([[ἄνθρωπος]])又由([[ἀνήρ]])*=人)與([[ὠφέλιμος]])X*=容貌)組成,其中 ([[ὠφέλιμος]])X*出自([[ὀπτάνομαι]])*=注視)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 寬(1) 徒27:3 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:13, 31 March 2024
English (Woodhouse)
(see also: φιλάνθρωπος) affably, affectionately, considerately, gently, kindly, tactfully, in a conciliatory way, in a friendly way
English (Strong)
adverb from a compound of φίλος and ἄνθρωπος; fondly to man ("philanthropically"), i.e. humanely: courteously.
English (Thayer)
adverb, humanely, kindly: Isocrates, Demosthenes, Polybius, Diodorus, Plutarch, others; 2 Maccabees 9:27.)
French (Bailly abrégé)
adv.
avec humanité, avec bonté.
Étymologie: φιλάνθρωπος.
Russian (Dvoretsky)
φιλανθρώπως:
1 человеколюбиво, благожелательно, благосклонно (διακεῖσθαι πρός τινα Polyb.): φ. χρῆσθαί τινι Dem. быть в наилучших отношениях с кем-л.;
2 приветливо, любезно, приятно: φ. εἶναι ἀκοῦσαι Dem. быть приятным для слуха, ласкать слух.
Spanish
Greek Monolingual
ΝΜΑ
επίρρ. βλ. φιλάνθρωπος.
Chinese
原文音譯:filanqrèpwj 非而-安特而-哦坡士
詞類次數:副詞(1)
原文字根:喜愛-向上-歸回 觀看 似的
字義溯源:對人友愛,有禮貌的,仁愛地,仁慈地,和藹地,寬;由(φίλος)*=親愛)與(ἄνθρωπος)=人類)組成,而 (ἄνθρωπος)又由(ἀνήρ)*=人)與(ὠφέλιμος)X*=容貌)組成,其中 (ὠφέλιμος)X*出自(ὀπτάνομαι)*=注視)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 寬(1) 徒27:3