προσχαίνω: Difference between revisions
From LSJ
(4) |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0787.png Seite 787]] (s. [[χαίνω]]), angähnen, mit weit geöffnetem Munde angaffen, anstaunen, u. übertr.; μηδὲ χαμαιπετὲς [[βόαμα]] προσχάνῃς [[ἐμοί]], Aesch. Ag. 894, (mit weit geöffnetem Munde, d. i.) laut zurufen; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι παιδικῶς, Pol. 4, 42, 7, anstaunen. – Begierig wonach sein, τινί, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0787.png Seite 787]] (s. [[χαίνω]]), [[angähnen]], [[mit weit geöffnetem Munde angaffen]], [[anstaunen]], u. übertr.; μηδὲ χαμαιπετὲς [[βόαμα]] προσχάνῃς [[ἐμοί]], Aesch. Ag. 894, (mit weit geöffnetem Munde, d. i.) laut [[zurufen]]; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι παιδικῶς, Pol. 4, 42, 7, anstaunen. – Begierig wonach sein, τινί, Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> προσχανοῦμαι, <i>pf.</i> προσκέχηνα, <i>au sens | |btext=<i>f.</i> προσχανοῦμαι, <i>pf.</i> προσκέχηνα, <i>au sens d'un prés.</i><br />[[lancer à pleine bouche]] : βόαμά τινι ESCHL un cri vers qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[χαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσχαίνω:''' (aor. προσέχανον, pf.-praes. προσκέχηνα) широко разевать рот: [[βόαμα]] π. Aesch. кричать во все горло; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι Polyb. слушать всякие речи с разинутым ртом, т. е. жадно. | |elrutext='''προσχαίνω:''' (aor. προσέχανον, pf.-praes. προσκέχηνα) [[широко разевать]] рот: [[βόαμα]] π. Aesch. кричать во все горло; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι Polyb. слушать всякие речи с разинутым ртом, т. е. жадно. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:50, 2 April 2024
German (Pape)
[Seite 787] (s. χαίνω), angähnen, mit weit geöffnetem Munde angaffen, anstaunen, u. übertr.; μηδὲ χαμαιπετὲς βόαμα προσχάνῃς ἐμοί, Aesch. Ag. 894, (mit weit geöffnetem Munde, d. i.) laut zurufen; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι παιδικῶς, Pol. 4, 42, 7, anstaunen. – Begierig wonach sein, τινί, Sp.
French (Bailly abrégé)
f. προσχανοῦμαι, pf. προσκέχηνα, au sens d'un prés.
lancer à pleine bouche : βόαμά τινι ESCHL un cri vers qqn.
Étymologie: πρός, χαίνω.
Russian (Dvoretsky)
προσχαίνω: (aor. προσέχανον, pf.-praes. προσκέχηνα) широко разевать рот: βόαμα π. Aesch. кричать во все горло; παντὶ τῷ λεγομένῳ προσκεχηνέναι Polyb. слушать всякие речи с разинутым ртом, т. е. жадно.