σταφυλή: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
(11)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=stafulh/
|Beta Code=stafulh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bunch of grapes</b>, σταφυλῇσι μέγα βρίθουσαν ἀλωήν <span class="bibl">Il.18.561</span>; ἡμερὶς ἡβώωσα τεθήλει δὲ σταφυλῇσι <span class="bibl">Od.5.69</span>, cf. <span class="bibl">7.121</span>; σταφυλαὶ παντοῖαι <span class="bibl">24.343</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>844e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>14.18</span>; <b class="b3">Πυρναίαις σ</b>. <span class="bibl">Theoc.1.46</span>; of ripe, fresh grapes, opp. <b class="b3">ὄμφαξ</b> on the one hand, and <b class="b3">σταφίς</b> on the other, <span class="title">AP</span>5.303: collectively in sg., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.60</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>300.14</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>116.18</span> (ii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. ἀγρία</b>,= μήλωθρον <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.18.11</span>, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>23.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">uvula when swollen at the end so as to resemble a grape</b> on the stalk, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Prog.</span>23</span>, <span class="bibl">Nicopho 28</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>493a3</span>; of the <b class="b2">uvula</b> generally, Archig. ap.Gal.12.969,974; <b class="b2">inflammation of the uvula</b>, IG42(1).126.30 (Epid, ii A.D.), Gal.7.731 (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> parox. <b class="b3">σταφύλη</b>, <b class="b2">plummet of a level</b>, <b class="b3">ἵπποι . . σταφύλῃ ἐπὶ νῶτον ἔϊσαι</b> horses equal in height even <b class="b2">by the level</b>, matched to a nicety, <span class="bibl">Il.2.765</span>, cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>159</span>, Hsch., <span class="title">EM</span>742.44.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bunch of grapes</b>, σταφυλῇσι μέγα βρίθουσαν ἀλωήν <span class="bibl">Il.18.561</span>; ἡμερὶς ἡβώωσα τεθήλει δὲ σταφυλῇσι <span class="bibl">Od.5.69</span>, cf. <span class="bibl">7.121</span>; σταφυλαὶ παντοῖαι <span class="bibl">24.343</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>844e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>14.18</span>; <b class="b3">Πυρναίαις σ</b>. <span class="bibl">Theoc.1.46</span>; of ripe, fresh grapes, opp. <b class="b3">ὄμφαξ</b> on the one hand, and <b class="b3">σταφίς</b> on the other, <span class="title">AP</span>5.303: collectively in sg., <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.60</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>300.14</span> (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>116.18</span> (ii A.D.), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. ἀγρία</b>,= μήλωθρον <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.18.11</span>, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>23.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">uvula when swollen at the end so as to resemble a grape</b> on the stalk, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Prog.</span>23</span>, <span class="bibl">Nicopho 28</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>493a3</span>; of the <b class="b2">uvula</b> generally, Archig. ap.Gal.12.969,974; <b class="b2">inflammation of the uvula</b>, IG42(1).126.30 (Epid, ii A.D.), Gal.7.731 (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> parox. <b class="b3">σταφύλη</b>, <b class="b2">plummet of a level</b>, <b class="b3">ἵπποι . . σταφύλῃ ἐπὶ νῶτον ἔϊσαι</b> horses equal in height even <b class="b2">by the level</b>, matched to a nicety, <span class="bibl">Il.2.765</span>, cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>159</span>, Hsch., <span class="title">EM</span>742.44.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0931.png Seite 931]] ἡ, 1) die Weintraube; σταφυλῇσι μέγα βρίθουσαν ἀλωήν, Il. 18, 561; ἡμερὶς ἡβώωσα, τεθήλει δὲ σταφυλῇσιν, Od. 5, 69, vgl. 24, 343; Plat. Legg. VIII, 844 c u. sonst. Auch der Weinstock. – 2) der angeschwollene Zapfen im Munde, wenn er mit dem untrn Ende wie eine Weinbeere am Stiele vorsteht, Arist. H. A. 1, 11.
}}
}}

Revision as of 19:10, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στᾰφῠλή Medium diacritics: σταφυλή Low diacritics: σταφυλή Capitals: ΣΤΑΦΥΛΗ
Transliteration A: staphylḗ Transliteration B: staphylē Transliteration C: stafyli Beta Code: stafulh/

English (LSJ)

ἡ,

   A bunch of grapes, σταφυλῇσι μέγα βρίθουσαν ἀλωήν Il.18.561; ἡμερὶς ἡβώωσα τεθήλει δὲ σταφυλῇσι Od.5.69, cf. 7.121; σταφυλαὶ παντοῖαι 24.343, cf. Pl.Lg.844e, Apoc.14.18; Πυρναίαις σ. Theoc.1.46; of ripe, fresh grapes, opp. ὄμφαξ on the one hand, and σταφίς on the other, AP5.303: collectively in sg., PPetr.3p.60 (iii B.C.), PCair.Zen.300.14 (iii B.C.), POxy.116.18 (ii A.D.), etc.    2 σ. ἀγρία,= μήλωθρον 1, Thphr.HP3.18.11, Plin.HN23.21.    II uvula when swollen at the end so as to resemble a grape on the stalk, Hp. Prog.23, Nicopho 28, Arist.HA493a3; of the uvula generally, Archig. ap.Gal.12.969,974; inflammation of the uvula, IG42(1).126.30 (Epid, ii A.D.), Gal.7.731 (pl.).    III parox. σταφύλη, plummet of a level, ἵπποι . . σταφύλῃ ἐπὶ νῶτον ἔϊσαι horses equal in height even by the level, matched to a nicety, Il.2.765, cf. Call.Fr.159, Hsch., EM742.44.

German (Pape)

[Seite 931] ἡ, 1) die Weintraube; σταφυλῇσι μέγα βρίθουσαν ἀλωήν, Il. 18, 561; ἡμερὶς ἡβώωσα, τεθήλει δὲ σταφυλῇσιν, Od. 5, 69, vgl. 24, 343; Plat. Legg. VIII, 844 c u. sonst. Auch der Weinstock. – 2) der angeschwollene Zapfen im Munde, wenn er mit dem untrn Ende wie eine Weinbeere am Stiele vorsteht, Arist. H. A. 1, 11.