μύλλω: Difference between revisions
From LSJ
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
(8) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mu/llw | |Beta Code=mu/llw | ||
|Definition=(μύλη) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[βινέω]], <span class="bibl">Theoc.4.58</span>; used <b class="b3">ἐπὶ μίξεως οὐ σεμνῆς</b> acc. to <span class="bibl">Eust.1885.22</span>.</span> | |Definition=(μύλη) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[βινέω]], <span class="bibl">Theoc.4.58</span>; used <b class="b3">ἐπὶ μίξεως οὐ σεμνῆς</b> acc. to <span class="bibl">Eust.1885.22</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0217.png Seite 217]] 1) die Lippen zusammendrücken, bei geschlossenen Lippen einen Laut von sich geben, mucksen, murmeln, VLL.; vgl. μύω, [[μυάω]] u. das durch Reduplication hieraus entstandene [[μοιμύλλω]]. – 2) zermalmen, mahlen, u. übertr., wie molere, Beischlaf treiben, beschlafen, τινά, Theocr. 4, 58, wo der Schol. erkl. μύλλει ἀπὸ τῶν ἀλούντων; Hesych. erkl. [[πλησιάζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
(μύλη)
A = βινέω, Theoc.4.58; used ἐπὶ μίξεως οὐ σεμνῆς acc. to Eust.1885.22.
German (Pape)
[Seite 217] 1) die Lippen zusammendrücken, bei geschlossenen Lippen einen Laut von sich geben, mucksen, murmeln, VLL.; vgl. μύω, μυάω u. das durch Reduplication hieraus entstandene μοιμύλλω. – 2) zermalmen, mahlen, u. übertr., wie molere, Beischlaf treiben, beschlafen, τινά, Theocr. 4, 58, wo der Schol. erkl. μύλλει ἀπὸ τῶν ἀλούντων; Hesych. erkl. πλησιάζω.