ἐγκυρέω: Difference between revisions

From LSJ

Ξένοις ἐπαρκῶν τῶν ἴσων τεύξῃ ποτέ → Bene de extero quid meritus exspectes idem → Hilf Fremden und dereinst wird Gleiches dir geschehn

Menander, Monostichoi, 391
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "erathen" to "eraten")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gkure/w
|Beta Code=e)gkure/w
|Definition=v. [[ἐγκύρω]].
|Definition=v. [[ἐγκύρω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. 3<sup>a</sup> plu. ἐγκυρεῦσιν Heraclit.B 17]<br />[[encontrarse en o con]], [[hallarse en]] c. dat. de abstr. ὁκοίοισ' ἐγκυρέωσιν ἔργμασιν Archil.212.3, οἷς καθ' ἡμέραν ἐγκυροῦσι, ταῦτα ... ξένα φαίνεται Heraclit.B 72, cf. Hdt.2.82, τοῖς προειρημένοις ἐγκυρήσειν Plb.8.1a.5, μεγίστοις ἐνεκύρησε κινδύνοις Plb.29.22.4, cf. 15.36.6, Cratin.36<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. [[encontrarse]], [[toparse con]] στρατῷ Hdt.7.218, ὅτ[α] ν βασιλεῦσιν ἢ τυράννοις [ἐγ] κυρήσωσιν ὁμοιο[τρόποι] ς Phld.<i>Ir</i>.11.15, cf. <i>Sign</i>.21.8<br /><b class="num">•</b>fig. οἷς πᾶσιν ἐγκυρήσας ἀπειρόκαλον ἡγοῦμαι πάντων μεμνῆσθαι aunque los he leído a todos ellos (los autores) considero de mal gusto mencionarlos a todos</i> Ael.<i>Tact</i>.1.2<br /><b class="num">•</b>c. dat. de lugar [[encontrarse en]] δυσχωρίαις ἐγκυρήσαντες D.H.3.59.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0711.png Seite 711]] u. [[ἐγκύρω]] (vgl. [[κύρω]] u. [[κυρέω]]), hineingerathen, auf Etwas stoßen, begegnen, ἐντυχεῖν, B. A. 96; ἐνέκυρσε φάλαγξι Il. 13, 145; ἐγκύρσας ἄτῃσιν, ins Unglück gerathen, Hes. O. 214; τμητοῖς ὁλκοῖς Soph. El. 852; ὃς ἂν ἐγκύρσῃ Pind. P. 1, 100; ἑκατονταετεῖ βιοτᾷ 4, 282, der ein hundertjähriges Alter erreicht; ὁκοῖοι ἔργμασιν ἐγκυρέωσιν Archil. 46; ἐνέκυρσαν ἀήταις Theocr. 22, 9; Prosa, Her. 3, 77 u. öfter; bei Sp., wie Pol. 7, 12, 11; δυσχωρίαις ἀνεξόδοις ἐγκυρήσαντες Dion. Hal. 3, 59; bei diesem wie bei den anderen Sp. ist [[ἐγκυρέω]] mit seinen tempp. häufiger. – Bei Her. ist die Vrbdg mit dem gen., ἀλογίης πολλῆς ἐνεκύρησε 7, 208, auffallend, Valcken. vermuthet ἐκύρησε.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0711.png Seite 711]] u. [[ἐγκύρω]] (vgl. [[κύρω]] u. [[κυρέω]]), hineingeraten, auf Etwas stoßen, begegnen, ἐντυχεῖν, B. A. 96; ἐνέκυρσε φάλαγξι Il. 13, 145; ἐγκύρσας ἄτῃσιν, ins Unglück geraten, Hes. O. 214; τμητοῖς ὁλκοῖς Soph. El. 852; ὃς ἂν ἐγκύρσῃ Pind. P. 1, 100; ἑκατονταετεῖ βιοτᾷ 4, 282, der ein hundertjähriges Alter erreicht; ὁκοῖοι ἔργμασιν ἐγκυρέωσιν Archil. 46; ἐνέκυρσαν ἀήταις Theocr. 22, 9; Prosa, Her. 3, 77 u. öfter; bei Sp., wie Pol. 7, 12, 11; δυσχωρίαις ἀνεξόδοις ἐγκυρήσαντες Dion. Hal. 3, 59; bei diesem wie bei den anderen Sp. ist [[ἐγκυρέω]] mit seinen tempp. häufiger. – Bei Her. ist die Vrbdg mit dem gen., ἀλογίης πολλῆς ἐνεκύρησε 7, 208, auffallend, Valcken. vermuthet ἐκύρησε.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐγκυρῶ]] :<br /><i>ao.</i> [[ἐνεκύρησα]];<br />tomber sur <i>ou</i> dans, rencontrer, τινι ; se trouver engagé dans, dat. <i>ou</i> gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κυρέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκῠρέω:''' (aor. [[ἐνεκύρησα]]) встречать(ся), натыкаться (τινος Polyb. и τινι Sext.): ἀλογίης ἐνεκύρησε πολλῆς Her. он встретился с полным невниманием, т. е. на него не обратили никакого внимания.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκυρέω''': ἴδε [[ἐγκύρω]].
|lstext='''ἐγκυρέω''': ἴδε [[ἐγκύρω]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> [[ἐνεκύρησα]];<br />tomber sur <i>ou</i> dans, rencontrer, τινι ; se trouver engagé dans, dat. <i>ou</i> gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κυρέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pres. 3<sup>a</sup> plu. ἐγκυρεῦσιν Heraclit.B 17]<br />[[encontrarse en o con]], [[hallarse en]] c. dat. de abstr. ὁκοίοισ' ἐγκυρέωσιν ἔργμασιν Archil.212.3, οἷς καθ' ἡμέραν ἐγκυροῦσι, ταῦτα ... ξένα φαίνεται Heraclit.B 72, cf. Hdt.2.82, τοῖς προειρημένοις ἐγκυρήσειν Plb.8.1a.5, μεγίστοις ἐνεκύρησε κινδύνοις Plb.29.22.4, cf. 15.36.6, Cratin.36<br /><b class="num">•</b>c. dat. de pers. [[encontrarse]], [[toparse con]] στρατῷ Hdt.7.218, ὅτ[α] ν βασιλεῦσιν ἢ τυράννοις [ἐγ] κυρήσωσιν ὁμοιο[τρόποι] ς Phld.<i>Ir</i>.11.15, cf. <i>Sign</i>.21.8<br /><b class="num">•</b>fig. οἷς πᾶσιν ἐγκυρήσας ἀπειρόκαλον ἡγοῦμαι πάντων μεμνῆσθαι aunque los he leído a todos ellos (los autores) considero de mal gusto mencionarlos a todos</i> Ael.<i>Tact</i>.1.2<br /><b class="num">•</b>c. dat. de lugar [[encontrarse en]] δυσχωρίαις ἐγκυρήσαντες D.H.3.59.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐγκυρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, = [[ἐγκύρω]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἐγκυρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, = [[ἐγκύρω]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκῠρέω:''' (aor. [[ἐνεκύρησα]]) встречать(ся), натыкаться (τινος Polyb. и τινι Sext.): ἀλογίης ἐνεκύρησε πολλῆς Her. он встретился с полным невниманием, т. е. на него не обратили никакого внимания.
}}
}}

Latest revision as of 11:07, 16 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκῠρέω Medium diacritics: ἐγκυρέω Low diacritics: εγκυρέω Capitals: ΕΓΚΥΡΕΩ
Transliteration A: enkyréō Transliteration B: enkyreō Transliteration C: egkyreo Beta Code: e)gkure/w

English (LSJ)

v. ἐγκύρω.

Spanish (DGE)

• Morfología: [pres. 3a plu. ἐγκυρεῦσιν Heraclit.B 17]
encontrarse en o con, hallarse en c. dat. de abstr. ὁκοίοισ' ἐγκυρέωσιν ἔργμασιν Archil.212.3, οἷς καθ' ἡμέραν ἐγκυροῦσι, ταῦτα ... ξένα φαίνεται Heraclit.B 72, cf. Hdt.2.82, τοῖς προειρημένοις ἐγκυρήσειν Plb.8.1a.5, μεγίστοις ἐνεκύρησε κινδύνοις Plb.29.22.4, cf. 15.36.6, Cratin.36
c. dat. de pers. encontrarse, toparse con στρατῷ Hdt.7.218, ὅτ[α] ν βασιλεῦσιν ἢ τυράννοις [ἐγ] κυρήσωσιν ὁμοιο[τρόποι] ς Phld.Ir.11.15, cf. Sign.21.8
fig. οἷς πᾶσιν ἐγκυρήσας ἀπειρόκαλον ἡγοῦμαι πάντων μεμνῆσθαι aunque los he leído a todos ellos (los autores) considero de mal gusto mencionarlos a todos Ael.Tact.1.2
c. dat. de lugar encontrarse en δυσχωρίαις ἐγκυρήσαντες D.H.3.59.

German (Pape)

[Seite 711] u. ἐγκύρω (vgl. κύρω u. κυρέω), hineingeraten, auf Etwas stoßen, begegnen, ἐντυχεῖν, B. A. 96; ἐνέκυρσε φάλαγξι Il. 13, 145; ἐγκύρσας ἄτῃσιν, ins Unglück geraten, Hes. O. 214; τμητοῖς ὁλκοῖς Soph. El. 852; ὃς ἂν ἐγκύρσῃ Pind. P. 1, 100; ἑκατονταετεῖ βιοτᾷ 4, 282, der ein hundertjähriges Alter erreicht; ὁκοῖοι ἔργμασιν ἐγκυρέωσιν Archil. 46; ἐνέκυρσαν ἀήταις Theocr. 22, 9; Prosa, Her. 3, 77 u. öfter; bei Sp., wie Pol. 7, 12, 11; δυσχωρίαις ἀνεξόδοις ἐγκυρήσαντες Dion. Hal. 3, 59; bei diesem wie bei den anderen Sp. ist ἐγκυρέω mit seinen tempp. häufiger. – Bei Her. ist die Vrbdg mit dem gen., ἀλογίης πολλῆς ἐνεκύρησε 7, 208, auffallend, Valcken. vermuthet ἐκύρησε.

French (Bailly abrégé)

ἐγκυρῶ :
ao. ἐνεκύρησα;
tomber sur ou dans, rencontrer, τινι ; se trouver engagé dans, dat. ou gén..
Étymologie: ἐν, κυρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐγκῠρέω: (aor. ἐνεκύρησα) встречать(ся), натыкаться (τινος Polyb. и τινι Sext.): ἀλογίης ἐνεκύρησε πολλῆς Her. он встретился с полным невниманием, т. е. на него не обратили никакого внимания.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκυρέω: ἴδε ἐγκύρω.

Greek Monotonic

ἐγκυρέω: μέλ. -ήσω, = ἐγκύρω, σε Ηρόδ.