ἀξιθέωρος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
m (Text replacement - " syll." to " syllable")
m (Text replacement - " Vermutung" to " Vermutung")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksitheoros
|Transliteration C=aksitheoros
|Beta Code=a)ciqe/wros
|Beta Code=a)ciqe/wros
|Definition=[[worth seeing]], in poet. forms [[ἀξίθεος]],
|Definition=[[worth seeing]], in ''poet.'' forms [[ἀξίθεος]],
[[ἀξιόθεος]], ον.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] sehenswerth, Inscript. Nub. bei Welcker [[syllable]] epigr. 195, 5, nach Niebuhr's Vermuthung.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[digno de recibir procesiones]] γαῖα <i>IPh</i>.158.2.5 (I d.C.).
|dgtxt=-ον<br />[[digno de recibir procesiones]] γαῖα <i>IPh</i>.158.2.5 (I d.C.).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0269.png Seite 269]] [[sehenswert]], Inscript. Nub. bei Welcker [[syllable]] epigr. 195, 5, nach Niebuhr's [[Vermutung]].
}}
}}

Latest revision as of 15:34, 16 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀξιθέωρος Medium diacritics: ἀξιθέωρος Low diacritics: αξιθέωρος Capitals: ΑΞΙΟΘΕΩΡΟΣ
Transliteration A: axitheoros Transliteration B: axitheoros Transliteration C: aksitheoros Beta Code: a)ciqe/wros

English (LSJ)

worth seeing, in poet. forms ἀξίθεος,

Spanish (DGE)

-ον
digno de recibir procesiones γαῖα IPh.158.2.5 (I d.C.).

German (Pape)

[Seite 269] sehenswert, Inscript. Nub. bei Welcker syllable epigr. 195, 5, nach Niebuhr's Vermutung.