ἀρωγός: Difference between revisions

From LSJ
(3)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)rwgo/s
|Beta Code=a)rwgo/s
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], όν,</b> (ἀρήγω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">aiding, succouring, propitious</b>, τινί <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.49</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>289</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>997</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>206</span> (lyr.):—rare in Prose, <b class="b2">beneficial</b>, medically, Hp.<b class="b2">Aër</b>.10; ἔλαιον . . ταῖς θριξὶ ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>334b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">serviceable, useful towards</b> a thing, ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>486</span>; <b class="b3">γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας</b> <b class="b2">serviceable</b> in sea-craft, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 357</span>; <b class="b3">δίψους ἀ</b>. <b class="b2">against</b> thirst, <span class="bibl">Antiph.150</span>; πόνων Luc.<span class="title">Trag.</span>54: with Preps., ἐπὶ ψευδέσσι <span class="bibl">Il.4.235</span>; πρός τι <span class="bibl">Th.7.62</span>: and c. dat., ῥίζας ἐχίεσσιν ἀ. <b class="b2">serviceable against</b>, <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>636</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Subst., <b class="b2">helper</b>, esp. in battle, ὅσοι Δαναοῖσιν ἀρωγοί <span class="bibl">Il.8.205</span>, etc.; also, <b class="b2">defender</b> before a tribunal, <b class="b2">advocate</b>, ib.<span class="bibl">18.502</span>; ἀρωγοὺς ξυνδίκους θ' ἥξω λαβών <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>726</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], όν,</b> (ἀρήγω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">aiding, succouring, propitious</b>, τινί <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.49</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>289</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>997</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>206</span> (lyr.):—rare in Prose, <b class="b2">beneficial</b>, medically, Hp.<b class="b2">Aër</b>.10; ἔλαιον . . ταῖς θριξὶ ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>334b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen., <b class="b2">serviceable, useful towards</b> a thing, ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>486</span>; <b class="b3">γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας</b> <b class="b2">serviceable</b> in sea-craft, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 357</span>; <b class="b3">δίψους ἀ</b>. <b class="b2">against</b> thirst, <span class="bibl">Antiph.150</span>; πόνων Luc.<span class="title">Trag.</span>54: with Preps., ἐπὶ ψευδέσσι <span class="bibl">Il.4.235</span>; πρός τι <span class="bibl">Th.7.62</span>: and c. dat., ῥίζας ἐχίεσσιν ἀ. <b class="b2">serviceable against</b>, <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>636</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as Subst., <b class="b2">helper</b>, esp. in battle, ὅσοι Δαναοῖσιν ἀρωγοί <span class="bibl">Il.8.205</span>, etc.; also, <b class="b2">defender</b> before a tribunal, <b class="b2">advocate</b>, ib.<span class="bibl">18.502</span>; ἀρωγοὺς ξυνδίκους θ' ἥξω λαβών <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>726</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0368.png Seite 368]] όν, beistehend, schützend, hülfreich, τινί, z. B. [[θάλος]] ἀρ. δόμοις Pind. Ol. 2, 49; βέλεα ἀρ. Soph O. R. 206; neutr., Aesch. Prom. 999; Eum. 464; Soph. El. 454; [[γένος]] ναΐας τέχνας ἀρ., behülflich bei, Ai. 850; die Flasche heißt δίψας [[ἀρωγός]] Antiphan. Poll. 10, 73. Häufiger subst., Helfer, Beistand; so immer Hom., Iliad. 4, 235. 8, 205. 18, 502. 21, 371. 428 Od. 18, 232. Seltener in Prosa, ταῖς θριξίν Plat. Prot. 534 b.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρωγός Medium diacritics: ἀρωγός Low diacritics: αρωγός Capitals: ΑΡΩΓΟΣ
Transliteration A: arōgós Transliteration B: arōgos Transliteration C: arogos Beta Code: a)rwgo/s

English (LSJ)

[ᾰ], όν, (ἀρήγω)

   A aiding, succouring, propitious, τινί Pi.O.2.49, A.Eu.289: abs., Id.Pr.997, S.OT206 (lyr.):—rare in Prose, beneficial, medically, Hp.Aër.10; ἔλαιον . . ταῖς θριξὶ ἀ. Pl.Prt.334b.    2 c. gen., serviceable, useful towards a thing, ἀρωγὰ τῆς δίκης ὁρκώματα A.Eu.486; γένος ναΐας ἀρωγὸν τέχνας serviceable in sea-craft, S.Aj. 357; δίψους ἀ. against thirst, Antiph.150; πόνων Luc.Trag.54: with Preps., ἐπὶ ψευδέσσι Il.4.235; πρός τι Th.7.62: and c. dat., ῥίζας ἐχίεσσιν ἀ. serviceable against, Nic. Th.636.    II as Subst., helper, esp. in battle, ὅσοι Δαναοῖσιν ἀρωγοί Il.8.205, etc.; also, defender before a tribunal, advocate, ib.18.502; ἀρωγοὺς ξυνδίκους θ' ἥξω λαβών A.Supp.726.

German (Pape)

[Seite 368] όν, beistehend, schützend, hülfreich, τινί, z. B. θάλος ἀρ. δόμοις Pind. Ol. 2, 49; βέλεα ἀρ. Soph O. R. 206; neutr., Aesch. Prom. 999; Eum. 464; Soph. El. 454; γένος ναΐας τέχνας ἀρ., behülflich bei, Ai. 850; die Flasche heißt δίψας ἀρωγός Antiphan. Poll. 10, 73. Häufiger subst., Helfer, Beistand; so immer Hom., Iliad. 4, 235. 8, 205. 18, 502. 21, 371. 428 Od. 18, 232. Seltener in Prosa, ταῖς θριξίν Plat. Prot. 534 b.