ἀναίτιος: Difference between revisions

From LSJ

Δυσαμένη δὲ κάρηνα βαθυκνήμιδος ἐρίπνης / Δελφικὸν ἄντρον ἔναιε φόβῳ λυσσώδεος Ἰνοῦς (Nonnus, Dionysiaca 9.273f.) → Having descended from the top of a deep-greaved cliff, she dwelt in a cave in Delphi, because of her fear of raving/raging Ino.

Source
(2)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nai/tios
|Beta Code=a)nai/tios
|Definition=ον, also α, ον <span class="bibl">Hdt.9.110</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>873</span>:—in the best authors, only of persons, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not being the fault</b> or <b class="b2">cause of</b> a thing, <b class="b2">guiltless</b>, ἀναίτιον αἰτιάασθαι <span class="bibl">Il.13.775</span>, cf. <span class="bibl">Od.20.135</span>, etc.; αἰτία ἑλομένου, θεὸς ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>617e</span>; <b class="b3">ἀναίτιος ἀθανάτοις</b> <b class="b2">guiltless</b> before the gods, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>827</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>730</span>; ἀ. παρά τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.10</span>; ἀ. αἷμα ἐκχέαι <span class="title">SIG</span>1181.6. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen. rei, <b class="b2">guiltless of</b> a thing, <span class="bibl">Hdt.1.129</span>, <span class="bibl">7.233</span>, etc.; <b class="b3">φόνου, κακῶν</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1505</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>873</span>; κακίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>42d</span>; ἀφροσύνης <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1</span>. <span class="bibl">5.10</span>: <b class="b3">οὐκ ἀναίτιόν ἐστι</b>, c. inf., <b class="b2">it is blamable</b> to do, ib.<span class="bibl">5.5.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">not being the cause</b>, τὸ ἀ. τιθέναι ὡς αἴτιον <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>65b16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span> 1401b30</span>; <b class="b2">having no cause, unjustifiable</b>, κολάσεις Phld.<span class="title">Ir.</span>p.52 W. Adv. <b class="b3">-ως</b> <b class="b2">not in the form of a cause</b>, ἀ. τὴν αἰτίαν ἔχειν <span class="bibl">Plot.6.7.2</span>; <b class="b2">without assigning any reason</b>, ὁλοσχερῶς καὶ ἀ. λεκτέον <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span>665.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">uncaused</b>. <span class="bibl">Plot.3.1.1</span>, <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in Ph.</span>277.1</span>: Sup., Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>672</span>. Adv. -ως <b class="b2">without a cause</b>, Gal. 10.36, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.67</span>, <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>641.10</span>; ἀ. γίγνεσθαι <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Metaph.</span>309.15</span>.</span>
|Definition=ον, also α, ον <span class="bibl">Hdt.9.110</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>873</span>:—in the best authors, only of persons, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not being the fault</b> or <b class="b2">cause of</b> a thing, <b class="b2">guiltless</b>, ἀναίτιον αἰτιάασθαι <span class="bibl">Il.13.775</span>, cf. <span class="bibl">Od.20.135</span>, etc.; αἰτία ἑλομένου, θεὸς ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>617e</span>; <b class="b3">ἀναίτιος ἀθανάτοις</b> <b class="b2">guiltless</b> before the gods, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>827</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>730</span>; ἀ. παρά τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.10</span>; ἀ. αἷμα ἐκχέαι <span class="title">SIG</span>1181.6. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. gen. rei, <b class="b2">guiltless of</b> a thing, <span class="bibl">Hdt.1.129</span>, <span class="bibl">7.233</span>, etc.; <b class="b3">φόνου, κακῶν</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1505</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>873</span>; κακίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>42d</span>; ἀφροσύνης <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1</span>. <span class="bibl">5.10</span>: <b class="b3">οὐκ ἀναίτιόν ἐστι</b>, c. inf., <b class="b2">it is blamable</b> to do, ib.<span class="bibl">5.5.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">not being the cause</b>, τὸ ἀ. τιθέναι ὡς αἴτιον <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>65b16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span> 1401b30</span>; <b class="b2">having no cause, unjustifiable</b>, κολάσεις Phld.<span class="title">Ir.</span>p.52 W. Adv. <b class="b3">-ως</b> <b class="b2">not in the form of a cause</b>, ἀ. τὴν αἰτίαν ἔχειν <span class="bibl">Plot.6.7.2</span>; <b class="b2">without assigning any reason</b>, ὁλοσχερῶς καὶ ἀ. λεκτέον <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Cael.</span>665.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">uncaused</b>. <span class="bibl">Plot.3.1.1</span>, <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in Ph.</span>277.1</span>: Sup., Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>672</span>. Adv. -ως <b class="b2">without a cause</b>, Gal. 10.36, <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>3.67</span>, <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>641.10</span>; ἀ. γίγνεσθαι <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Metaph.</span>309.15</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0190.png Seite 190]] ([[ἀναιτία]] fem. Aesch. Ch. 860 Her. 9, 110), unschuldig, nicht Schuld od. Ursache von etwas, ἀναίτιον αἰτιάασθαι, den Unschuldigen anklagen, Il. 18, 775 u. öfter; ἀθανάτοις, schuldlos vor den Göttern, Hes. O. 825; κακίας, κακῶν, am Unglück, Plat. Tim. 42 d Rep. II, 379 b; ἀφροσύνης, von Wahnsinn frei zu sprechen, Xen. Cyr. 1, 5, 10; [[ἀναίτιος]] ἔσῃ παρὰ τοῖς στρατιώταις, du wirst nicht von ihnen angeklagt werden, 1, 6, 10. – Adv., Sp. neben ἀγεννήτως, Plut. de an. procr. e Tim. b.
}}
}}

Revision as of 19:11, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναίτιος Medium diacritics: ἀναίτιος Low diacritics: αναίτιος Capitals: ΑΝΑΙΤΙΟΣ
Transliteration A: anaítios Transliteration B: anaitios Transliteration C: anaitios Beta Code: a)nai/tios

English (LSJ)

ον, also α, ον Hdt.9.110, A.Ch.873:—in the best authors, only of persons,

   A not being the fault or cause of a thing, guiltless, ἀναίτιον αἰτιάασθαι Il.13.775, cf. Od.20.135, etc.; αἰτία ἑλομένου, θεὸς ἀ. Pl.R.617e; ἀναίτιος ἀθανάτοις guiltless before the gods, Hes.Op.827, cf. E.Med.730; ἀ. παρά τινι X.Cyr.1.6.10; ἀ. αἷμα ἐκχέαι SIG1181.6.    2 c. gen. rei, guiltless of a thing, Hdt.1.129, 7.233, etc.; φόνου, κακῶν, A.Ag.1505, Ch.873; κακίας Pl.Ti.42d; ἀφροσύνης X.Cyr.1. 5.10: οὐκ ἀναίτιόν ἐστι, c. inf., it is blamable to do, ib.5.5.22.    II not being the cause, τὸ ἀ. τιθέναι ὡς αἴτιον Arist.APr.65b16, cf. Rh. 1401b30; having no cause, unjustifiable, κολάσεις Phld.Ir.p.52 W. Adv. -ως not in the form of a cause, ἀ. τὴν αἰτίαν ἔχειν Plot.6.7.2; without assigning any reason, ὁλοσχερῶς καὶ ἀ. λεκτέον Simp.in Cael.665.11.    III uncaused. Plot.3.1.1, Phlp. in Ph.277.1: Sup., Sch.E.Hipp.672. Adv. -ως without a cause, Gal. 10.36, S.E.P.3.67, Simp.in Ph.641.10; ἀ. γίγνεσθαι Alex.Aphr.in Metaph.309.15.

German (Pape)

[Seite 190] (ἀναιτία fem. Aesch. Ch. 860 Her. 9, 110), unschuldig, nicht Schuld od. Ursache von etwas, ἀναίτιον αἰτιάασθαι, den Unschuldigen anklagen, Il. 18, 775 u. öfter; ἀθανάτοις, schuldlos vor den Göttern, Hes. O. 825; κακίας, κακῶν, am Unglück, Plat. Tim. 42 d Rep. II, 379 b; ἀφροσύνης, von Wahnsinn frei zu sprechen, Xen. Cyr. 1, 5, 10; ἀναίτιος ἔσῃ παρὰ τοῖς στρατιώταις, du wirst nicht von ihnen angeklagt werden, 1, 6, 10. – Adv., Sp. neben ἀγεννήτως, Plut. de an. procr. e Tim. b.