ἐξομόργνυμι: Difference between revisions
Πᾶσιν γὰρ εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη → Sapientibus Fortuna se fert opiferam → Mit allen, die klug denken, steht das Glück im Bund
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)como/rgnumi | |Beta Code=e)como/rgnumi | ||
|Definition=fut. <b class="b3">ἐξομόρξω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wipe off from</b>, ἐκ δ' ὄμορξον στόματος πέλανον <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>219</span>:—Med., <b class="b2">wipe off from, purge away a pollution</b>, <b class="b3">νασμοῖσι</b> with water, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>653</span>; <b class="b3">αἷμα ἐξομόρξασθαι πέπλοις</b> <b class="b2">wipe off</b> blood <b class="b2">on your</b> garments, <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>1399</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>502</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ἐξομόρξασθαί τινι μωρίαν</b> <b class="b2">wipe off one's</b> folly <b class="b2">on</b> another, i.e. give him part of it, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>344</span>, parodied by <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>843</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[ἀπομάττομαι]], <b class="b2">stamp</b> or <b class="b2">imprint upon</b>, ἃ ἑκάστη ἡ πρᾶξις αὐτοῦ ἐξωμόρξατο εἰς τὴν ψυχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>525a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>775d</span>, prob. in <span class="bibl">Chaerem.14.15</span>.</span> | |Definition=fut. <b class="b3">ἐξομόρξω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wipe off from</b>, ἐκ δ' ὄμορξον στόματος πέλανον <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>219</span>:—Med., <b class="b2">wipe off from, purge away a pollution</b>, <b class="b3">νασμοῖσι</b> with water, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span>653</span>; <b class="b3">αἷμα ἐξομόρξασθαι πέπλοις</b> <b class="b2">wipe off</b> blood <b class="b2">on your</b> garments, <span class="bibl">Id.<span class="title">HF</span>1399</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>502</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">ἐξομόρξασθαί τινι μωρίαν</b> <b class="b2">wipe off one's</b> folly <b class="b2">on</b> another, i.e. give him part of it, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>344</span>, parodied by <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>843</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[ἀπομάττομαι]], <b class="b2">stamp</b> or <b class="b2">imprint upon</b>, ἃ ἑκάστη ἡ πρᾶξις αὐτοῦ ἐξωμόρξατο εἰς τὴν ψυχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>525a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>775d</span>, prob. in <span class="bibl">Chaerem.14.15</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0886.png Seite 886]] (s. [[ὀμόργνυμι]]), auswischen, abwischen, reinigen; ἐκ δ' ὄμορξον ἀθλίου στόματος ἀφρώδη πέλανον Eur. Or. 219; im med., [[αἷμα]] πέπλοις, sich das Blut am Gewande abwischen, Herc. Fur. 1399; übertr., μωρίαν τὴν σὴν [[ἐμοί]] Bacch. 344, d. i. mich mit deiner Thorheit beflecken, anstecken; kom. Ar. τὴν εὐρυπρωκτίαν σοι Ach. 843; so auch ἃ ἑκάστῳ ἡ [[πρᾶξις]] [[αὐτοῦ]] ἐξωμόρξατο εἰς τὴν ψυχήν, in die Seele abgedrückt, darin ausgeprägt hat, Plat. Gorg. 525 a, vgl. Legg. VI, 775 d. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:11, 2 August 2017
English (LSJ)
fut. ἐξομόρξω,
A wipe off from, ἐκ δ' ὄμορξον στόματος πέλανον E.Or.219:—Med., wipe off from, purge away a pollution, νασμοῖσι with water, Id.Hipp.653; αἷμα ἐξομόρξασθαι πέπλοις wipe off blood on your garments, Id.HF1399, cf. El.502. II metaph., ἐξομόρξασθαί τινι μωρίαν wipe off one's folly on another, i.e. give him part of it, Id.Ba.344, parodied by Ar.Ach.843. 2 = ἀπομάττομαι, stamp or imprint upon, ἃ ἑκάστη ἡ πρᾶξις αὐτοῦ ἐξωμόρξατο εἰς τὴν ψυχήν Pl.Grg.525a, cf. Lg.775d, prob. in Chaerem.14.15.
German (Pape)
[Seite 886] (s. ὀμόργνυμι), auswischen, abwischen, reinigen; ἐκ δ' ὄμορξον ἀθλίου στόματος ἀφρώδη πέλανον Eur. Or. 219; im med., αἷμα πέπλοις, sich das Blut am Gewande abwischen, Herc. Fur. 1399; übertr., μωρίαν τὴν σὴν ἐμοί Bacch. 344, d. i. mich mit deiner Thorheit beflecken, anstecken; kom. Ar. τὴν εὐρυπρωκτίαν σοι Ach. 843; so auch ἃ ἑκάστῳ ἡ πρᾶξις αὐτοῦ ἐξωμόρξατο εἰς τὴν ψυχήν, in die Seele abgedrückt, darin ausgeprägt hat, Plat. Gorg. 525 a, vgl. Legg. VI, 775 d.