agaso: Difference between revisions
Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)
(6_1) |
(CSV import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=agaso agasonis N M :: [[driver]], [[groom]], [[stableboy]]; [[lackey]], [[serving-man]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăgāso</b>: ōnis, m. [[ago]], as Sanscr. agas from ag; v. [[ago]],<br /><b>I</b> a [[driver]], [[but]] esp. one [[who]] drives and takes [[care]] of horses, a [[hostler]], [[groom]], Plaut. Merc. 5, 2, 11: duo equi cum agasonibus, Liv. 43, 5: agasonem cum equo, Plin. 35, 11, 40, n. 29.—<br /><b>II</b> Contemptuously, a [[low]] [[servant]], [[lackey]]: si patinam frangat [[agaso]], Hor. S. 2, 8, 72; Pers. 5, 76. | |lshtext=<b>ăgāso</b>: ōnis, m. [[ago]], as Sanscr. agas from ag; v. [[ago]],<br /><b>I</b> a [[driver]], [[but]] esp. one [[who]] drives and takes [[care]] of horses, a [[hostler]], [[groom]], Plaut. Merc. 5, 2, 11: duo equi cum agasonibus, Liv. 43, 5: agasonem cum equo, Plin. 35, 11, 40, n. 29.—<br /><b>II</b> Contemptuously, a [[low]] [[servant]], [[lackey]]: si patinam frangat [[agaso]], Hor. S. 2, 8, 72; Pers. 5, 76. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>ăgāsō</b>,¹⁴ ōnis, m., palefrenier, valet d’armée : Liv. 7, 14, 7 || conducteur de chevaux : Liv. 43, 5, 8 || t. de mépris : Hor. S. 2, 8, 72.||conducteur de chevaux : Liv. 43, 5, 8||t. de mépris : Hor. S. 2, 8, 72. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=agāso, ōnis, m. ([[ago]]; vgl. Paul. ex [[Fest]]. 25, 5), [[einer]] der Lasttiere, [[bes]]. Pferde, [[besorgt]] u. führt, Reit-, Pferde-, [[Stallknecht]], Plaut. merc. 852. Liv. 43, 5, 8. Curt. 8, 6 (21), 4: Eseltreiber, Liv. 7, 14, 7. Apul. [[met]]. 6, 18 u.a. – verächtl., [[von]] einem tölpischen Burschen [[oder]] [[Diener]] übh., Hanstapps, Hor. [[sat]]. 2, 8, 72 ([[dazu]] Fritzsche). Pers. 5, 76. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=agaso, onis. m. :: [[騾夫]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:55, 12 June 2024
Latin > English
agaso agasonis N M :: driver, groom, stableboy; lackey, serving-man
Latin > English (Lewis & Short)
ăgāso: ōnis, m. ago, as Sanscr. agas from ag; v. ago,
I a driver, but esp. one who drives and takes care of horses, a hostler, groom, Plaut. Merc. 5, 2, 11: duo equi cum agasonibus, Liv. 43, 5: agasonem cum equo, Plin. 35, 11, 40, n. 29.—
II Contemptuously, a low servant, lackey: si patinam frangat agaso, Hor. S. 2, 8, 72; Pers. 5, 76.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăgāsō,¹⁴ ōnis, m., palefrenier, valet d’armée : Liv. 7, 14, 7 || conducteur de chevaux : Liv. 43, 5, 8 || t. de mépris : Hor. S. 2, 8, 72.
Latin > German (Georges)
agāso, ōnis, m. (ago; vgl. Paul. ex Fest. 25, 5), einer der Lasttiere, bes. Pferde, besorgt u. führt, Reit-, Pferde-, Stallknecht, Plaut. merc. 852. Liv. 43, 5, 8. Curt. 8, 6 (21), 4: Eseltreiber, Liv. 7, 14, 7. Apul. met. 6, 18 u.a. – verächtl., von einem tölpischen Burschen oder Diener übh., Hanstapps, Hor. sat. 2, 8, 72 (dazu Fritzsche). Pers. 5, 76.
Latin > Chinese
agaso, onis. m. :: 騾夫