anguste: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οἱ ἀμαθέστατοι τῶν ἰατρῶν τὸ αὐτὸ σοὶ ποιοῦσιν, ἐλεφαντίνους νάρθηκας καὶ σικύας ἀργυρᾶς ποιούμενοι καὶ σμίλας χρυσοκολλήτους: ὁπόταν δὲ καὶ χρήσασθαι τούτοις δέῃ, οἱ μὲν οὐδὲ ὅπως χρὴ μεταχειρίσασθαι αὐτὰ ἴσασιν → the most ignorant of doctors do the same as you, getting themselves ivory containers, silver cupping instruments, and gold-inlaid scalpels; but when it's time to use those things, they haven't the slightest notion of how to handle them

Source
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=anguste angustius, angustissime ADV :: closely, in close quarters/narrow limits, cramped, crowded; sparingly, scantily
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>angustē</b>: adv., v [[angustus]].
|lshtext=<b>angustē</b>: adv., v [[angustus]].
Line 8: Line 11:
|georg=angustē, Adv. m. Compar. u. Superl. ([[angustus]]), [[eng]], [[knapp]], beschränkt (Ggstz. [[late]], [[laxe]]), I) eig.: a) dem Raume [[nach]]: habitare, Val. Max.: sedere, scribere, Cic.: angustius pabulari, Caes.: angustissime Pompeium continere, Cic. – b) der [[Zahl]] od. [[Menge]] [[nach]], [[knapp]], kärglich, [[spärlich]], de [[numero]] pastorum [[alii]] angustius, [[alii]] laxius constituere solent, [[einige]] weniger, [[andere]] [[mehr]], Varr.: ang. [[uti]] re frumentariā, Caes.: [[frumentum]] angustius provenerat, Caes.: ang. XV [[milia]] legionariorum militum transportare posse, Caes.: aliis disputationibus abundantius (in reichlicherem [[Maße]]) occurrunt, aliis angustius (in beschränkterem), Cic. top. 41. – II) übtr.: a) übh., in enger [[Grenze]], angustius se habere, [[mehr]] in der [[Klemme]] [[sein]] (beim Disputieren), Cic.: angustius [[apud]] Graecos valere, [[nur]] in einem engeren, beschränkteren Sinne, Cic. – b) [[gedrängt]] im Vortrage, [[kurz]], [[einfach]], dicere, Cic.: [[neque]] id faciat [[tam]] [[presse]] et ang., [[quam]] etc., in derselben [[Kürze]] u. [[Gedrängtheit]], Cic.
|georg=angustē, Adv. m. Compar. u. Superl. ([[angustus]]), [[eng]], [[knapp]], beschränkt (Ggstz. [[late]], [[laxe]]), I) eig.: a) dem Raume [[nach]]: habitare, Val. Max.: sedere, scribere, Cic.: angustius pabulari, Caes.: angustissime Pompeium continere, Cic. – b) der [[Zahl]] od. [[Menge]] [[nach]], [[knapp]], kärglich, [[spärlich]], de [[numero]] pastorum [[alii]] angustius, [[alii]] laxius constituere solent, [[einige]] weniger, [[andere]] [[mehr]], Varr.: ang. [[uti]] re frumentariā, Caes.: [[frumentum]] angustius provenerat, Caes.: ang. XV [[milia]] legionariorum militum transportare posse, Caes.: aliis disputationibus abundantius (in reichlicherem [[Maße]]) occurrunt, aliis angustius (in beschränkterem), Cic. top. 41. – II) übtr.: a) übh., in enger [[Grenze]], angustius se habere, [[mehr]] in der [[Klemme]] [[sein]] (beim Disputieren), Cic.: angustius [[apud]] Graecos valere, [[nur]] in einem engeren, beschränkteren Sinne, Cic. – b) [[gedrängt]] im Vortrage, [[kurz]], [[einfach]], dicere, Cic.: [[neque]] id faciat [[tam]] [[presse]] et ang., [[quam]] etc., in derselben [[Kürze]] u. [[Gedrängtheit]], Cic.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=anguste angustius, angustissime ADV :: closely, in close quarters/narrow limits, cramped, crowded; sparingly, scantily
|lnztxt=anguste. ''adv''. ''c''. ''s''. :: 窄然。— sedere 坐窄處。— dicere 簡言。— uti re frumentaria 歉麥。
}}
}}

Latest revision as of 16:10, 12 June 2024

Latin > English

anguste angustius, angustissime ADV :: closely, in close quarters/narrow limits, cramped, crowded; sparingly, scantily

Latin > English (Lewis & Short)

angustē: adv., v angustus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

angustē¹³ (angustus),
1 de façon étroite, resserrée : angustius pabulari Cæs. C. 1, 59, 2, fourrager dans un espace un peu resserré ; ut quam angustissime Pompeium contineret Cæs. C. 3, 45, 1, pour tenir Pompée enfermé le plus étroitement possible
2 [fig.] de façon restreinte : frumentum angustius provenerat Cæs. G. 5, 24, 1, le blé était venu avec moins d’abondance ; mediocriter a doctrina instructus, angustius etiam a natura Cic. Br. 233, médiocrement pourvu du fait de l’instruction, plus chichement encore du fait de la nature || [rhét.] d’une façon resserrée : anguste concludere Cic. Nat. 2, 20 ; definire Cic. Or. 117, présenter un raisonnement, une définition sous une forme ramassée ; anguste et exiliter dicere Cic. Br. 289, avoir un style étriqué et sec.

Latin > German (Georges)

angustē, Adv. m. Compar. u. Superl. (angustus), eng, knapp, beschränkt (Ggstz. late, laxe), I) eig.: a) dem Raume nach: habitare, Val. Max.: sedere, scribere, Cic.: angustius pabulari, Caes.: angustissime Pompeium continere, Cic. – b) der Zahl od. Menge nach, knapp, kärglich, spärlich, de numero pastorum alii angustius, alii laxius constituere solent, einige weniger, andere mehr, Varr.: ang. uti re frumentariā, Caes.: frumentum angustius provenerat, Caes.: ang. XV milia legionariorum militum transportare posse, Caes.: aliis disputationibus abundantius (in reichlicherem Maße) occurrunt, aliis angustius (in beschränkterem), Cic. top. 41. – II) übtr.: a) übh., in enger Grenze, angustius se habere, mehr in der Klemme sein (beim Disputieren), Cic.: angustius apud Graecos valere, nur in einem engeren, beschränkteren Sinne, Cic. – b) gedrängt im Vortrage, kurz, einfach, dicere, Cic.: neque id faciat tam presse et ang., quam etc., in derselben Kürze u. Gedrängtheit, Cic.

Latin > Chinese

anguste. adv. c. s. :: 窄然。— sedere 坐窄處。— dicere 簡言。— uti re frumentaria 歉麥。