πραγματεύομαι: Difference between revisions
πλέων επί οίνοπα πόντον επ' αλλοθρόους ανθρώπους → while sailing over the wine-dark sea to men of strange speech
(10) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pragmateu/omai | |Beta Code=pragmateu/omai | ||
|Definition=Ion. πρηγμ-, aor. <b class="b3">ἐπραγματευσάμην</b>, Ion. <b class="b3">ἐπρηγμ-</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.8.32</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.9</span>, etc.; also <b class="b3">ἐπραγματεύθην</b>, Ion. <b class="b3">ἐπρηγμ-</b>, <span class="bibl">Hdt.2.87</span>, <span class="bibl">Isoc.12.249</span>: pf.<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πεπραγμάτευμαι <span class="bibl">Id.11.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>99d</span>, <span class="bibl">100b</span>, al.; also in pass. sense, v. infr.:—<b class="b2">busy oneself, take trouble</b>, <b class="b3">ἀπέδωκαν τὸν νεκρὸν οὐδὲν ἔτι πρηγματευθέντες</b> Hdt.l.c., cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>437c</span>; π. περὶ σωφροσύνης <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>430d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>425c</span>; περὶ τὰ ὄντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>187a</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.2.7</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102a22</span>, etc.; <b class="b3">πολλὰ ἐπί τινι π</b>. <b class="b2">work at</b> at thing, <b class="b2">labour to bring</b> it <b class="b2">about</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.15</span>; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>398a</span>; <b class="b3">πραγματεύονται ὅπως ἄρξουσι</b> <b class="b2">exert themselves</b> to... <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>14.5</span>:abs., <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>4.4.1</span>; <b class="b3">μηδὲν πραγματεύου</b> do not <b class="b2">worry</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Char.</span>18.9</span>: c.inf., <b class="b2">exert oneself</b> to... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be engaged in business, spend one's time in business</b>, <b class="b3">ὅληντὴννύκτα</b> all nightlong, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.26</span>; π.καὶ κακοπαθεῖν τὸν βίον ἅπαντα <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1176b29</span>, cf.<span class="bibl">1122a9</span>; simply, <b class="b2">conduct a business</b>, PCair.Zen.199.11 (iii B. C.); <b class="b2">transact business</b>, of clerks, ib. 647.11 (iii B. C.); <b class="b3">π. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν</b> <b class="b2">make money</b> by trade and loans, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>50</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Sull.</span>17</span>, etc.; <b class="b3">οἱ πραγματευόμενοι</b>, = Lat. <b class="b2">negotiatores</b>, <span class="title">OGI</span>532.6 (Galatia), cf.<span class="title">SIG</span>797.10 (Assus, i A.D.): c.acc., <b class="b3">π. τὸ συνηγορικὸν καὶ (τὸ) ἐπιδέκατον</b>, of a tax-farmer, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>1537</span> (ii B. C.), <span class="title">PLeid.F</span>in <span class="title">Ostr.</span>i <span class="bibl">p.302</span>; τὴν ὑϊκὴν π. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.384.2</span> (iii B. C.); generally, of officials, <b class="b2">to be employed in public affairs</b>, PGnom.174 (ii A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. rei, <b class="b2">take in hand, treat laboriously, be engaged in</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>361d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Ma.</span>304c</span>, <span class="bibl">D.18.26</span>, etc.; <b class="b2">undertake</b>, τὸν δεύτερον πλοῦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>99d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of authors, <b class="b2">elaborate</b> a work, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>526</span>; of a science, <b class="b2">work out</b>, ἃ θέλει <span class="bibl">Archyt.4</span>; <b class="b2">treat of</b>, περὶ φύσεως πάντα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>989b33</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>15.34</span>; περί τινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>193b31</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1025b17</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.96K., al.; <b class="b3">τοιαύτην οὐκ ἐπραγματεύθησαν ἀκριβολογίαν περὶ τὰς φλέβας</b> <b class="b2">did</b> not <b class="b2">use</b> such precision <b class="b2">in treating</b> of... <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>513a9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of historians, <b class="b2">treat systematically</b>, τὰς πράξεις <span class="bibl">Plb.1.4.3</span>: abs., οἱ πραγματευόμενοι <b class="b2">systematic historians</b>, <span class="bibl">Id.5.33.5</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> simply, <b class="b2">write, treat</b>, ποιητὴς ὢν πεπραγμάτευται περὶ τὸ ἱερόν <span class="title">IG</span>11(4).544.5 (Delos, iii B. C.); <b class="b3">τὰ πεπραγματευμένα ὑπ' αὐτῶ</b> his <b class="b2">works, composilions</b>, <span class="title">SIG</span>721.8 (Crete, ii/i B. C.), cf. 702.5 (Delph., ii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., mostly pf. <b class="b3">πεπραγμάτευμαι</b>, <b class="b2">to be laboured at, elaborated</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>22b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prm.</span>129e</span>; <b class="b3">δόρυ ὡσαύτως -ευμένον</b> X <span class="title">Eq.</span>8.10; αἱ εἰς τὸν παῖδα -ευμέναι μεταφοραί <span class="bibl">Aeschin.1.167</span>; also pres., <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1215a30</span>.</span> | |Definition=Ion. πρηγμ-, aor. <b class="b3">ἐπραγματευσάμην</b>, Ion. <b class="b3">ἐπρηγμ-</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>6.8.32</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.9</span>, etc.; also <b class="b3">ἐπραγματεύθην</b>, Ion. <b class="b3">ἐπρηγμ-</b>, <span class="bibl">Hdt.2.87</span>, <span class="bibl">Isoc.12.249</span>: pf.<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> πεπραγμάτευμαι <span class="bibl">Id.11.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>99d</span>, <span class="bibl">100b</span>, al.; also in pass. sense, v. infr.:—<b class="b2">busy oneself, take trouble</b>, <b class="b3">ἀπέδωκαν τὸν νεκρὸν οὐδὲν ἔτι πρηγματευθέντες</b> Hdt.l.c., cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>437c</span>; π. περὶ σωφροσύνης <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>430d</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>425c</span>; περὶ τὰ ὄντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Tht.</span>187a</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.2.7</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102a22</span>, etc.; <b class="b3">πολλὰ ἐπί τινι π</b>. <b class="b2">work at</b> at thing, <b class="b2">labour to bring</b> it <b class="b2">about</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.15</span>; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>398a</span>; <b class="b3">πραγματεύονται ὅπως ἄρξουσι</b> <b class="b2">exert themselves</b> to... <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>14.5</span>:abs., <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>4.4.1</span>; <b class="b3">μηδὲν πραγματεύου</b> do not <b class="b2">worry</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Char.</span>18.9</span>: c.inf., <b class="b2">exert oneself</b> to... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be engaged in business, spend one's time in business</b>, <b class="b3">ὅληντὴννύκτα</b> all nightlong, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.26</span>; π.καὶ κακοπαθεῖν τὸν βίον ἅπαντα <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1176b29</span>, cf.<span class="bibl">1122a9</span>; simply, <b class="b2">conduct a business</b>, PCair.Zen.199.11 (iii B. C.); <b class="b2">transact business</b>, of clerks, ib. 647.11 (iii B. C.); <b class="b3">π. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν</b> <b class="b2">make money</b> by trade and loans, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>50</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Sull.</span>17</span>, etc.; <b class="b3">οἱ πραγματευόμενοι</b>, = Lat. <b class="b2">negotiatores</b>, <span class="title">OGI</span>532.6 (Galatia), cf.<span class="title">SIG</span>797.10 (Assus, i A.D.): c.acc., <b class="b3">π. τὸ συνηγορικὸν καὶ (τὸ) ἐπιδέκατον</b>, of a tax-farmer, <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>1537</span> (ii B. C.), <span class="title">PLeid.F</span>in <span class="title">Ostr.</span>i <span class="bibl">p.302</span>; τὴν ὑϊκὴν π. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.384.2</span> (iii B. C.); generally, of officials, <b class="b2">to be employed in public affairs</b>, PGnom.174 (ii A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. rei, <b class="b2">take in hand, treat laboriously, be engaged in</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>361d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hp.Ma.</span>304c</span>, <span class="bibl">D.18.26</span>, etc.; <b class="b2">undertake</b>, τὸν δεύτερον πλοῦν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>99d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of authors, <b class="b2">elaborate</b> a work, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>526</span>; of a science, <b class="b2">work out</b>, ἃ θέλει <span class="bibl">Archyt.4</span>; <b class="b2">treat of</b>, περὶ φύσεως πάντα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>989b33</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>15.34</span>; περί τινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>193b31</span>; περί τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>1025b17</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.96K., al.; <b class="b3">τοιαύτην οὐκ ἐπραγματεύθησαν ἀκριβολογίαν περὶ τὰς φλέβας</b> <b class="b2">did</b> not <b class="b2">use</b> such precision <b class="b2">in treating</b> of... <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>513a9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of historians, <b class="b2">treat systematically</b>, τὰς πράξεις <span class="bibl">Plb.1.4.3</span>: abs., οἱ πραγματευόμενοι <b class="b2">systematic historians</b>, <span class="bibl">Id.5.33.5</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> simply, <b class="b2">write, treat</b>, ποιητὴς ὢν πεπραγμάτευται περὶ τὸ ἱερόν <span class="title">IG</span>11(4).544.5 (Delos, iii B. C.); <b class="b3">τὰ πεπραγματευμένα ὑπ' αὐτῶ</b> his <b class="b2">works, composilions</b>, <span class="title">SIG</span>721.8 (Crete, ii/i B. C.), cf. 702.5 (Delph., ii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Pass., mostly pf. <b class="b3">πεπραγμάτευμαι</b>, <b class="b2">to be laboured at, elaborated</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>22b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prm.</span>129e</span>; <b class="b3">δόρυ ὡσαύτως -ευμένον</b> X <span class="title">Eq.</span>8.10; αἱ εἰς τὸν παῖδα -ευμέναι μεταφοραί <span class="bibl">Aeschin.1.167</span>; also pres., <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1215a30</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0693.png Seite 693]] ion. [[πρηγματεύομαι]], depon. med., doch findet sich auch der aor. pass. πρηγματευθῆναι in derselben actioen Bdtg, Her. 2, 87, wie Strab. 12, 3, 11; – eine Sache, ein Geschäft treiben, beschäftigt sein, sich womit abgeben, Etwas treiben; πάντα ταῦτα, Plat. Prot. 361 d; [[περί]] τι, Theaet. 187 a; περὶ σωφροσύνης, Rep. IV, 430 d, u. öfter; das pers. auch in passiver Bdtg, Parm. 129 e; ἃ ποιήματά μοι ἐδόκει [[μάλιστα]] πεπραγματεῦσθαι αὐτοῖς, Apol. 22 b; πραγματεύεσθαι τὴν νύκτα, die Nacht durch arbeiten, Xen. Cyr. 2, 4, 26; Dem. u. Folgde; συντάξεις πραγματεύεσθαι, Geschichte schreiben, Pol. 12, 27, 7. τοὺς πολέμους καὶ τὰς πράξεις, 4, 4, 3; auch absolut in dieser Bdtg, 1, 4, 3; später bes. Geld- u. Handelsgeschäfte machen, Plut. Sull. 17; πρ. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν, Cat. min. 59. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:13, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. πρηγμ-, aor. ἐπραγματευσάμην, Ion. ἐπρηγμ-, Hp.Epid.6.8.32, X.Oec.10.9, etc.; also ἐπραγματεύθην, Ion. ἐπρηγμ-, Hdt.2.87, Isoc.12.249: pf.
A πεπραγμάτευμαι Id.11.1, Pl.Phd.99d, 100b, al.; also in pass. sense, v. infr.:—busy oneself, take trouble, ἀπέδωκαν τὸν νεκρὸν οὐδὲν ἔτι πρηγματευθέντες Hdt.l.c., cf.Pl.Cra.437c; π. περὶ σωφροσύνης Id.R.430d, cf. Cra.425c; περὶ τὰ ὄντα Id.Tht.187a, cf. X. Mem.4.2.7, Arist.EN1102a22, etc.; πολλὰ ἐπί τινι π. work at at thing, labour to bring it about, X.Mem.1.3.15; πρός τι Pl.Erx.398a; πραγματεύονται ὅπως ἄρξουσι exert themselves to... X.Lac.14.5:abs., Thphr. HP4.4.1; μηδὲν πραγματεύου do not worry, Id.Char.18.9: c.inf., exert oneself to... Plu.Them.19. 2 to be engaged in business, spend one's time in business, ὅληντὴννύκτα all nightlong, X.Cyr.2.4.26; π.καὶ κακοπαθεῖν τὸν βίον ἅπαντα Arist.EN1176b29, cf.1122a9; simply, conduct a business, PCair.Zen.199.11 (iii B. C.); transact business, of clerks, ib. 647.11 (iii B. C.); π. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν make money by trade and loans, Plu.Cat.Mi.50, cf.Sull.17, etc.; οἱ πραγματευόμενοι, = Lat. negotiatores, OGI532.6 (Galatia), cf.SIG797.10 (Assus, i A.D.): c.acc., π. τὸ συνηγορικὸν καὶ (τὸ) ἐπιδέκατον, of a tax-farmer, Ostr.1537 (ii B. C.), PLeid.Fin Ostr.i p.302; τὴν ὑϊκὴν π. PSI4.384.2 (iii B. C.); generally, of officials, to be employed in public affairs, PGnom.174 (ii A. D.), etc. II c. acc. rei, take in hand, treat laboriously, be engaged in, Pl.Prt.361d, Hp.Ma.304c, D.18.26, etc.; undertake, τὸν δεύτερον πλοῦν Pl.Phd.99d. 2 of authors, elaborate a work, Ar.Nu.526; of a science, work out, ἃ θέλει Archyt.4; treat of, περὶ φύσεως πάντα Arist.Metaph.989b33, cf. Epicur.Nat.15.34; περί τινος Arist.Ph.193b31; περί τι Id.Metaph.1025b17, Phld.Mus.p.96K., al.; τοιαύτην οὐκ ἐπραγματεύθησαν ἀκριβολογίαν περὶ τὰς φλέβας did not use such precision in treating of... Arist.HA513a9. 3 of historians, treat systematically, τὰς πράξεις Plb.1.4.3: abs., οἱ πραγματευόμενοι systematic historians, Id.5.33.5, etc. 4 simply, write, treat, ποιητὴς ὢν πεπραγμάτευται περὶ τὸ ἱερόν IG11(4).544.5 (Delos, iii B. C.); τὰ πεπραγματευμένα ὑπ' αὐτῶ his works, composilions, SIG721.8 (Crete, ii/i B. C.), cf. 702.5 (Delph., ii B. C.). III Pass., mostly pf. πεπραγμάτευμαι, to be laboured at, elaborated, Pl.Ap.22b, Prm.129e; δόρυ ὡσαύτως -ευμένον X Eq.8.10; αἱ εἰς τὸν παῖδα -ευμέναι μεταφοραί Aeschin.1.167; also pres., Arist.EE1215a30.
German (Pape)
[Seite 693] ion. πρηγματεύομαι, depon. med., doch findet sich auch der aor. pass. πρηγματευθῆναι in derselben actioen Bdtg, Her. 2, 87, wie Strab. 12, 3, 11; – eine Sache, ein Geschäft treiben, beschäftigt sein, sich womit abgeben, Etwas treiben; πάντα ταῦτα, Plat. Prot. 361 d; περί τι, Theaet. 187 a; περὶ σωφροσύνης, Rep. IV, 430 d, u. öfter; das pers. auch in passiver Bdtg, Parm. 129 e; ἃ ποιήματά μοι ἐδόκει μάλιστα πεπραγματεῦσθαι αὐτοῖς, Apol. 22 b; πραγματεύεσθαι τὴν νύκτα, die Nacht durch arbeiten, Xen. Cyr. 2, 4, 26; Dem. u. Folgde; συντάξεις πραγματεύεσθαι, Geschichte schreiben, Pol. 12, 27, 7. τοὺς πολέμους καὶ τὰς πράξεις, 4, 4, 3; auch absolut in dieser Bdtg, 1, 4, 3; später bes. Geld- u. Handelsgeschäfte machen, Plut. Sull. 17; πρ. ἀπὸ ἐμπορίας καὶ δανεισμῶν, Cat. min. 59.