Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

praescio: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(6_13)
 
(CSV3 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=praescio praescere, praescivi, praescitus V TRANS :: get to know/find out/learn beforehand
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prae-scĭo</b>: īvi, ītum, 4, v. a.,<br /><b>I</b> to [[know]] [[beforehand]], to [[foreknow]] ([[poet]]. and in postAug. [[prose]]): [[nonne]] oportuit praescisse me [[ante]]? Ter. And. 1, 5, 4: eum haec praescisse, Suet. Tib. 67.—<br /><b>II</b> Esp. (in eccl. Lat.), of God's [[foreknowledge]]: praescivit et praedestinavit, Vulg. Rom. 8, 29; 11, 2; Ambros. in Luc. 7, 167.—Hence, adv.: praescĭ-[[enter]], [[with]] [[foreknowledge]], Anon. (Hilar.) in Job, 1, p. 77.
|lshtext=<b>prae-scĭo</b>: īvi, ītum, 4, v. a.,<br /><b>I</b> to [[know]] [[beforehand]], to [[foreknow]] ([[poet]]. and in postAug. [[prose]]): [[nonne]] oportuit praescisse me [[ante]]? Ter. And. 1, 5, 4: eum haec praescisse, Suet. Tib. 67.—<br /><b>II</b> Esp. (in eccl. Lat.), of God's [[foreknowledge]]: praescivit et praedestinavit, Vulg. Rom. 8, 29; 11, 2; Ambros. in Luc. 7, 167.—Hence, adv.: praescĭ-[[enter]], [[with]] [[foreknowledge]], Anon. (Hilar.) in Job, 1, p. 77.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>præscĭō</b>, īvī, ītum, īre, tr., savoir d’avance &#124;&#124; inf. pf. præscisse Ter. Andr. 239 ; Suet. Tib. 67.<br />(2) <b>præscĭō</b>, ōnis, m., celui qui pressent, qui sait d’avance : *Amm. 18, 4, 1.||inf. pf. præscisse Ter. Andr. 239 ; Suet. Tib. 67.<br />(2) <b>præscĭō</b>, ōnis, m., celui qui pressent, qui sait d’avance : *Amm. 18, 4, 1.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[prae]]-[[scio]]<sup>1</sup>, īvī u. iī, ītum, īre, [[vorherwissen]], Ter. Andr. 239. Suet. Tib. 67, 2. Ambros. in Luc. 7. § 167. Vulg. [[Roman]]. 8, 29 u. 11, 2: [[eventus]] praescitarum rerum, Boëth. [[consol]]. phil. 5. pros. 3: angit [[praescitus]] ducti quos [[terminus]] aevi, Alcim. Avit. poëm. 2, 318: novit praescitos, die Vorhergekannten, Augustin. tract. in evang. Ioann. 45, 12. – Dav. praescītum, ī, n., s. [[bes]].<br />'''(2)''' [[praescio]]<sup>2</sup>, ōnis, m. ([[praescio]], [[ire]]), der Vorherwisser, – *Amm. 18, 4, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=praescio, is, ire. 4. :: [[先知]]。[[猜]]。[[速知]]
}}
}}

Latest revision as of 17:13, 12 June 2024

Latin > English

praescio praescere, praescivi, praescitus V TRANS :: get to know/find out/learn beforehand

Latin > English (Lewis & Short)

prae-scĭo: īvi, ītum, 4, v. a.,
I to know beforehand, to foreknow (poet. and in postAug. prose): nonne oportuit praescisse me ante? Ter. And. 1, 5, 4: eum haec praescisse, Suet. Tib. 67.—
II Esp. (in eccl. Lat.), of God's foreknowledge: praescivit et praedestinavit, Vulg. Rom. 8, 29; 11, 2; Ambros. in Luc. 7, 167.—Hence, adv.: praescĭ-enter, with foreknowledge, Anon. (Hilar.) in Job, 1, p. 77.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) præscĭō, īvī, ītum, īre, tr., savoir d’avance || inf. pf. præscisse Ter. Andr. 239 ; Suet. Tib. 67.
(2) præscĭō, ōnis, m., celui qui pressent, qui sait d’avance : *Amm. 18, 4, 1.

Latin > German (Georges)

(1) prae-scio1, īvī u. iī, ītum, īre, vorherwissen, Ter. Andr. 239. Suet. Tib. 67, 2. Ambros. in Luc. 7. § 167. Vulg. Roman. 8, 29 u. 11, 2: eventus praescitarum rerum, Boëth. consol. phil. 5. pros. 3: angit praescitus ducti quos terminus aevi, Alcim. Avit. poëm. 2, 318: novit praescitos, die Vorhergekannten, Augustin. tract. in evang. Ioann. 45, 12. – Dav. praescītum, ī, n., s. bes.
(2) praescio2, ōnis, m. (praescio, ire), der Vorherwisser, – *Amm. 18, 4, 1.

Latin > Chinese

praescio, is, ire. 4. :: 先知速知