colluo: Difference between revisions
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=col-[[luo]], luī, lūtum, ere (con u. [[luo]]), I) [[tüchtig]]-, [[gehörig]] [[bespülen]], -[[benetzen]], -[[begießen]], [[abspülen]], [[ausspülen]], os, Plin. u. [[Fronto]]: [[fervens]] colluitur in [[disco]], Apic. – m. Abl. ([[mit]]), metretam amurcā, [[Cato]]: dentes aquā, Plin.: [[eos]] (aegrotantes) aquā calidā, Cael. Aur.: [[guttur]] [[liquido]] plasmate, Pers.: alqd liquamine, Apic. – poet., [[ora]], den [[Durst]] [[löschen]], Ov. [[met]]. 5, 447. – II) zusammenspülen, cum [[amnis]] [[paulatim]] colluendo lucum eminentem [[supra]] [[alveum]] fecit, [[Pomp]]. dig. 41, 1, 30. § 2. – / [[Schreibung]] cōluo [[bei]] Plin. 20, 41 D. (Jan conluendos). | |georg=col-[[luo]], luī, lūtum, ere (con u. [[luo]]), I) [[tüchtig]]-, [[gehörig]] [[bespülen]], -[[benetzen]], -[[begießen]], [[abspülen]], [[ausspülen]], os, Plin. u. [[Fronto]]: [[fervens]] colluitur in [[disco]], Apic. – m. Abl. ([[mit]]), metretam amurcā, [[Cato]]: dentes aquā, Plin.: [[eos]] (aegrotantes) aquā calidā, Cael. Aur.: [[guttur]] [[liquido]] plasmate, Pers.: alqd liquamine, Apic. – poet., [[ora]], den [[Durst]] [[löschen]], Ov. [[met]]. 5, 447. – II) zusammenspülen, cum [[amnis]] [[paulatim]] colluendo lucum eminentem [[supra]] [[alveum]] fecit, [[Pomp]]. dig. 41, 1, 30. § 2. – / [[Schreibung]] cōluo [[bei]] Plin. 20, 41 D. (Jan conluendos). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=colluo, is, ui, utum, uere. 3. :: [[洗]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:25, 12 June 2024
Latin > English
colluo colluere, collui, collutus V TRANS :: wash/rinse out; wash/rinse away (impurities); wash together; use as a wash(?)
Latin > English (Lewis & Short)
col-lŭo: (conl-), lŭi, lūtum, 3, v. a.,
I to wash thoroughly, wash out, rinse (mostly post-Aug.; not in Cic.); constr. aliquid, or aliquid aliquā re; rarely aliquid de aliquā re: metretam amurcā, Cato, R. R. 100; Pers. 1, 18: os de oleo, Plin. 23, 4, 38, § 77: decocto, id. 23, 6, 56, § 105: dentes aquā, id. 20, 6, 23, § 53: gemma melle colluta, id. 37, 10, 56, § 155.—Poet.: ora, to moisten, wet, i. e. to quench thirst, * Ov. M. 5, 447 (cf.: abluere sitim, Lucr. 4, 877).—*
II Absol., to wash up (earth) by the waves, Dig. 41, 1, 30, § 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
collŭō¹⁵ (conl-), ŭī, ūtum, ĕre (cum, luo),
1 laver, nettoyer à fond : Cato Agr. 100 ; os de oleo Plin. 23, 77, se gargariser avec de l’huile || [fig.] humecter, rafraîchir : Ov. M. 5, 447
2 couler autour, arroser : Pompon. Sext. Dig. 41, 1, 30.
Latin > German (Georges)
col-luo, luī, lūtum, ere (con u. luo), I) tüchtig-, gehörig bespülen, -benetzen, -begießen, abspülen, ausspülen, os, Plin. u. Fronto: fervens colluitur in disco, Apic. – m. Abl. (mit), metretam amurcā, Cato: dentes aquā, Plin.: eos (aegrotantes) aquā calidā, Cael. Aur.: guttur liquido plasmate, Pers.: alqd liquamine, Apic. – poet., ora, den Durst löschen, Ov. met. 5, 447. – II) zusammenspülen, cum amnis paulatim colluendo lucum eminentem supra alveum fecit, Pomp. dig. 41, 1, 30. § 2. – / Schreibung cōluo bei Plin. 20, 41 D. (Jan conluendos).
Latin > Chinese
colluo, is, ui, utum, uere. 3. :: 洗