commetior: Difference between revisions

From LSJ

λαγὼς τὸν περὶ τῶν κρεῶν τρέχει → save one's bacon, save one's neck, save one's skin

Source
(3_3)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=commetior commetiri, commensus sum V DEP :: measure; pace out/off; compare (in measurement)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>com-mētĭor</b>: (con-m-), [[mensus]], 4, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[measure]] ([[very]] [[rare]]): omnes [[porticus]], Plaut. Most. 3, 3, 8: agros, Col. 5, 1, 2: siderum [[ambitus]] [[inter]] se [[numero]], Cic. Univ. 9.—*<br /><b>II</b> Trop., to [[measure]] [[with]] or by [[something]], to [[proportion]]: [[negotium]] cum tempore, Cic. Inv. 1, 26, 39.
|lshtext=<b>com-mētĭor</b>: (con-m-), [[mensus]], 4, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[measure]] ([[very]] [[rare]]): omnes [[porticus]], Plaut. Most. 3, 3, 8: agros, Col. 5, 1, 2: siderum [[ambitus]] [[inter]] se [[numero]], Cic. Univ. 9.—*<br /><b>II</b> Trop., to [[measure]] [[with]] or by [[something]], to [[proportion]]: [[negotium]] cum tempore, Cic. Inv. 1, 26, 39.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=com-mētior, mēnsus [[sum]], īrī, I) [[ausmessen]], omnes [[porticus]], Plaut.: siderum [[ambitus]] [[inter]] se [[numero]], [[untereinander]] der [[Zahl]] [[nach]] [[messen]], Cic. – II) übtr., [[mit]]-, [[nach]] etw. [[messen]], [[vergleichen]], [[negotium]] cum tempore, Cic. de inv. 1, 39.
|georg=com-mētior, mēnsus [[sum]], īrī, I) [[ausmessen]], omnes [[porticus]], Plaut.: siderum [[ambitus]] [[inter]] se [[numero]], [[untereinander]] der [[Zahl]] [[nach]] [[messen]], Cic. – II) übtr., [[mit]]-, [[nach]] etw. [[messen]], [[vergleichen]], [[negotium]] cum tempore, Cic. de inv. 1, 39.
}}
{{LaZh
|lnztxt=commetior, iris, mensus sum, metiri. d. 4. :: [[度量]]
}}
}}

Latest revision as of 17:28, 12 June 2024

Latin > English

commetior commetiri, commensus sum V DEP :: measure; pace out/off; compare (in measurement)

Latin > English (Lewis & Short)

com-mētĭor: (con-m-), mensus, 4, v. dep.,
I to measure (very rare): omnes porticus, Plaut. Most. 3, 3, 8: agros, Col. 5, 1, 2: siderum ambitus inter se numero, Cic. Univ. 9.—*
II Trop., to measure with or by something, to proportion: negotium cum tempore, Cic. Inv. 1, 26, 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

commētĭor, mēnsus sum, mētīrī, tr.,
1 mesurer : Col. Rust. 5, 1, 2 || [fig.] commetiri omnes porticus Pl. Most. 910, arpenter tous les portiques
2 mesurer ensemble, confronter : Cic. Inv. 1, 39 ; Tim. 33.

Latin > German (Georges)

com-mētior, mēnsus sum, īrī, I) ausmessen, omnes porticus, Plaut.: siderum ambitus inter se numero, untereinander der Zahl nach messen, Cic. – II) übtr., mit-, nach etw. messen, vergleichen, negotium cum tempore, Cic. de inv. 1, 39.

Latin > Chinese

commetior, iris, mensus sum, metiri. d. 4. :: 度量