Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

conduplicatio: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=conduplicatio conduplicationis N F :: doubling; (facetiously an embrace); reiteration/repetition (word/phrase)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>condū&#774;plĭcātĭo</b>: ōnis, f. [[conduplico]],<br /><b>I</b> a doubling ([[very]] [[rare]]); humorously, for embracing, * Plaut. Poen. 5, 5, 18 (cf. id. Ps. 5, 1, 16).—As a [[figure]] of [[speech]], a [[repetition]] of the [[same]] [[word]], = [[ἐπαναδίπλωσις]], Auct. Her. 4, 28, 38.
|lshtext=<b>condū&#774;plĭcātĭo</b>: ōnis, f. [[conduplico]],<br /><b>I</b> a doubling ([[very]] [[rare]]); humorously, for embracing, * Plaut. Poen. 5, 5, 18 (cf. id. Ps. 5, 1, 16).—As a [[figure]] of [[speech]], a [[repetition]] of the [[same]] [[word]], = [[ἐπαναδίπλωσις]], Auct. Her. 4, 28, 38.
Line 8: Line 11:
|georg=conduplicātio, ōnis, f. ([[conduplico]]), I) die [[Verdoppelung]], scherzh. = [[Umarmung]], Plaut. Poen. 1297. – II) insbes., [[als]] [[Redefigur]] = επαναδίπλωσις, die [[Wiederholung]] desselben Wortes zu [[Anfang]] [[des]] folgenden Satzes, Cornif. rhet. 4, 38.
|georg=conduplicātio, ōnis, f. ([[conduplico]]), I) die [[Verdoppelung]], scherzh. = [[Umarmung]], Plaut. Poen. 1297. – II) insbes., [[als]] [[Redefigur]] = επαναδίπλωσις, die [[Wiederholung]] desselben Wortes zu [[Anfang]] [[des]] folgenden Satzes, Cornif. rhet. 4, 38.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=conduplicatio conduplicationis N F :: doubling; (facetiously an embrace); reiteration/repetition (word/phrase)
|lnztxt=conduplicatio, onis. f. :: [[叠]]。[[重複字]]
}}
}}

Latest revision as of 17:45, 12 June 2024

Latin > English

conduplicatio conduplicationis N F :: doubling; (facetiously an embrace); reiteration/repetition (word/phrase)

Latin > English (Lewis & Short)

condū̆plĭcātĭo: ōnis, f. conduplico,
I a doubling (very rare); humorously, for embracing, * Plaut. Poen. 5, 5, 18 (cf. id. Ps. 5, 1, 16).—As a figure of speech, a repetition of the same word, = ἐπαναδίπλωσις, Auct. Her. 4, 28, 38.

Latin > French (Gaffiot 2016)

condŭplĭcātĭō, ōnis, f. (conduplico),
1 doublement, [plaist] = embrassade : Pl. Pœn. 1297
2 [rhét.] répétition d’un mot : Her. 4, 38.

Latin > German (Georges)

conduplicātio, ōnis, f. (conduplico), I) die Verdoppelung, scherzh. = Umarmung, Plaut. Poen. 1297. – II) insbes., als Redefigur = επαναδίπλωσις, die Wiederholung desselben Wortes zu Anfang des folgenden Satzes, Cornif. rhet. 4, 38.

Latin > Chinese

conduplicatio, onis. f. :: 重複字