deseco: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(D_3)
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=deseco desecare, desecui, desectus V TRANS :: sever; cut off (limb/boundry); cut/carve from/out/away; cut/reap/mow (crop)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dē-sĕco</b>: cŭi, ctum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[cut]] [[off]], [[cut]] [[away]] ([[class]].): vitem, Varr. R. R. 1, 41, 3: partes ex toto, Cic. Univ. 7: uvas a vite, Col. 12, 43, 1: segetes et prata, id. 11, 1, 8: spicas fascibus, Liv. 42, 64: particulam [[undique]], * Hor. Od. 1, 16, 15; and [[poet]].: saxa metallis, to [[carve]] [[out]], Stat. S. 2, 2, 85: [[hordeum]], [[pabulum]], herbas, Caes. B. C. 3, 58, 5; cf. segetem, Liv. 2, 5: aures, Caes. B. G. 7, 4 fin.; cf. cervicem, Liv. 31, 34: spicas fascibus, id. 31, 34: [[collum]], *Verg. A. 8, 438.—<br /><b>II</b> Transf.: tu illud ([[prooemium]]) desecabis, hos agglutinabis, Cic. Att. 16, 6 fin.>
|lshtext=<b>dē-sĕco</b>: cŭi, ctum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[cut]] [[off]], [[cut]] [[away]] ([[class]].): vitem, Varr. R. R. 1, 41, 3: partes ex toto, Cic. Univ. 7: uvas a vite, Col. 12, 43, 1: segetes et prata, id. 11, 1, 8: spicas fascibus, Liv. 42, 64: particulam [[undique]], * Hor. Od. 1, 16, 15; and [[poet]].: saxa metallis, to [[carve]] [[out]], Stat. S. 2, 2, 85: [[hordeum]], [[pabulum]], herbas, Caes. B. C. 3, 58, 5; cf. segetem, Liv. 2, 5: aures, Caes. B. G. 7, 4 fin.; cf. cervicem, Liv. 31, 34: spicas fascibus, id. 31, 34: [[collum]], *Verg. A. 8, 438.—<br /><b>II</b> Transf.: tu illud ([[prooemium]]) desecabis, hos agglutinabis, Cic. Att. 16, 6 fin.>
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēsĕcō</b>,¹³ cŭī, ctum, āre, tr., séparer en coupant : partes ex toto Cic. Tim. 23, séparer des parties d’un tout ; uvas a vite Col. Rust. 12, 43, couper des raisins à la vigne ; spicas fascibus Liv. 42, 64, 2, enlever les épis des gerbes || [[hordeum]] Cæs. C. 3, 58, 5, couper l’orge ; aures Cæs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn || [fig.] retrancher : proœmium Cic. Att. 16, 6, 4, retrancher un préambule.
|gf=<b>dēsĕcō</b>,¹³ cŭī, ctum, āre, tr., séparer en coupant : partes ex toto Cic. Tim. 23, séparer des parties d’un tout ; uvas a vite Col. Rust. 12, 43, couper des raisins à la vigne ; spicas fascibus Liv. 42, 64, 2, enlever les épis des gerbes &#124;&#124; [[hordeum]] Cæs. C. 3, 58, 5, couper l’orge ; aures Cæs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn &#124;&#124; [fig.] retrancher : proœmium Cic. Att. 16, 6, 4, retrancher un préambule.||[[hordeum]] Cæs. C. 3, 58, 5, couper l’orge ; aures Cæs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn||[fig.] retrancher : proœmium Cic. Att. 16, 6, 4, retrancher un préambule.
}}
{{Georges
|georg=dē-[[seco]], secuī, sectum, āre, [[abschneiden]], [[abhauen]], herbas, Caes.: aures, Caes.: [[nares]] [[vel]] auriculas, Lact.: alqd serrā od. serrulā, [[absägen]], Col.: partes ex toto, Cic.: saxa metallis, [[aushauen]], Stat. – / vulg. Perf.-Formen, desecavit, Cassiod. compl. in apocal. 21: desecarunt, Rufin. homil. Orig. in levit. 1, 1.
}}
{{LaZh
|lnztxt=deseco, as, are. :: 砍研。 — prata 刈靑草。 — vitem 剁葡萄。
}}
}}

Latest revision as of 18:25, 12 June 2024

Latin > English

deseco desecare, desecui, desectus V TRANS :: sever; cut off (limb/boundry); cut/carve from/out/away; cut/reap/mow (crop)

Latin > English (Lewis & Short)

dē-sĕco: cŭi, ctum, 1,
I v. a., to cut off, cut away (class.): vitem, Varr. R. R. 1, 41, 3: partes ex toto, Cic. Univ. 7: uvas a vite, Col. 12, 43, 1: segetes et prata, id. 11, 1, 8: spicas fascibus, Liv. 42, 64: particulam undique, * Hor. Od. 1, 16, 15; and poet.: saxa metallis, to carve out, Stat. S. 2, 2, 85: hordeum, pabulum, herbas, Caes. B. C. 3, 58, 5; cf. segetem, Liv. 2, 5: aures, Caes. B. G. 7, 4 fin.; cf. cervicem, Liv. 31, 34: spicas fascibus, id. 31, 34: collum, *Verg. A. 8, 438.—
II Transf.: tu illud (prooemium) desecabis, hos agglutinabis, Cic. Att. 16, 6 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēsĕcō,¹³ cŭī, ctum, āre, tr., séparer en coupant : partes ex toto Cic. Tim. 23, séparer des parties d’un tout ; uvas a vite Col. Rust. 12, 43, couper des raisins à la vigne ; spicas fascibus Liv. 42, 64, 2, enlever les épis des gerbes || hordeum Cæs. C. 3, 58, 5, couper l’orge ; aures Cæs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn || [fig.] retrancher : proœmium Cic. Att. 16, 6, 4, retrancher un préambule.

Latin > German (Georges)

dē-seco, secuī, sectum, āre, abschneiden, abhauen, herbas, Caes.: aures, Caes.: nares vel auriculas, Lact.: alqd serrā od. serrulā, absägen, Col.: partes ex toto, Cic.: saxa metallis, aushauen, Stat. – / vulg. Perf.-Formen, desecavit, Cassiod. compl. in apocal. 21: desecarunt, Rufin. homil. Orig. in levit. 1, 1.

Latin > Chinese

deseco, as, are. :: 砍研。 — prata 刈靑草。 — vitem 剁葡萄。