exputo: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(6_6)
 
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-pŭto</b>: āvi, ātum, 1, v. a.<br /><b>I</b> To [[lop]] [[off]], to [[prune]], to [[crop]]: veteranam vitem, Col. 3, 15, 3; 5, 6, 31: palos, id. 11, 2, 12.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[consider]] [[well]], to [[examine]]: utramque rem [[simul]], Plaut. Trin. 2, 1, 8: id exputando evolvere, Auct. Her. 2, 26, 42.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[fathom]], [[comprehend]]: quae [[mens]] eum aut quorum consilia a tanta [[gloria]] avocarint, exputare non [[possum]], Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 6.
|lshtext=<b>ex-pŭto</b>: āvi, ātum, 1, v. a.<br /><b>I</b> To [[lop]] [[off]], to [[prune]], to [[crop]]: veteranam vitem, Col. 3, 15, 3; 5, 6, 31: palos, id. 11, 2, 12.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[consider]] [[well]], to [[examine]]: utramque rem [[simul]], Plaut. Trin. 2, 1, 8: id exputando evolvere, Auct. Her. 2, 26, 42.—*<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[fathom]], [[comprehend]]: quae [[mens]] eum aut quorum consilia a tanta [[gloria]] avocarint, exputare non [[possum]], Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 6.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>expŭtō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> tailler, émonder : Col. Rust. 3, 15, 3<br /><b>2</b> peser, examiner : Pl. Trin. 234 ; [avec interr. ind.] Planc. d. Cic. Fam. 10, 24, 6.
}}
{{Georges
|georg=ex-[[puto]], āvī, ātum, āre, I) eig., [[ausputzen]], [[beschneiden]], veteranam vitem, Col.: palos, Col.: in exputando [[vel]] alligando, Col. – II) übtr., [[genau]] in [[Erwägung]] [[ziehen]], [[ergründen]], utramque rem [[simul]], Plaut. trin. 234: id exputando evolvere, Tragic. inc. fr. 177 R.<sup>2</sup> ([[bei]] Cornif. rhet. 2, 42, dem [[Kaiser]] u. [[Klotz]] diese Worte [[beilegen]]): exputare [[non]] [[possum]] m. folg. indir. Fragesatz, Planc. in Cic. ep. 10, 24, 6. Auct. decl. in Sull. 5, 14.
}}
{{LaZh
|lnztxt=exputo, as, are. :: [[分]]。[[修枝]]。[[細想]]
}}
}}

Latest revision as of 18:55, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

ex-pŭto: āvi, ātum, 1, v. a.
I To lop off, to prune, to crop: veteranam vitem, Col. 3, 15, 3; 5, 6, 31: palos, id. 11, 2, 12.—
II Trop.
   A To consider well, to examine: utramque rem simul, Plaut. Trin. 2, 1, 8: id exputando evolvere, Auct. Her. 2, 26, 42.—*
   B To fathom, comprehend: quae mens eum aut quorum consilia a tanta gloria avocarint, exputare non possum, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

expŭtō, āvī, ātum, āre, tr.,
1 tailler, émonder : Col. Rust. 3, 15, 3
2 peser, examiner : Pl. Trin. 234 ; [avec interr. ind.] Planc. d. Cic. Fam. 10, 24, 6.

Latin > German (Georges)

ex-puto, āvī, ātum, āre, I) eig., ausputzen, beschneiden, veteranam vitem, Col.: palos, Col.: in exputando vel alligando, Col. – II) übtr., genau in Erwägung ziehen, ergründen, utramque rem simul, Plaut. trin. 234: id exputando evolvere, Tragic. inc. fr. 177 R.2 (bei Cornif. rhet. 2, 42, dem Kaiser u. Klotz diese Worte beilegen): exputare non possum m. folg. indir. Fragesatz, Planc. in Cic. ep. 10, 24, 6. Auct. decl. in Sull. 5, 14.

Latin > Chinese

exputo, as, are. :: 修枝細想