faecula: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
(6_6) |
(CSV2 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=faecula faeculae N F :: [[lees]]/[[dregs]] of [[wine]] (used as a [[condiment]] or [[medicine]]) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>faecŭla</b>: (also fēcŭla, and [[contracted]] faecla, Cael. Aur. Tard. 2, 1), ae, f.<br /> [[dim]]. id.,<br /><b>I</b> [[burnt]] tartar or [[salt]] of tartar, deposited in the form of a [[crust]] by [[wine]] (used as a [[condiment]] or as a [[drug]]), Lucr. 2, 430; Hor. S. 2, 8, 9; Scrib. Comp. 226 al. | |lshtext=<b>faecŭla</b>: (also fēcŭla, and [[contracted]] faecla, Cael. Aur. Tard. 2, 1), ae, f.<br /> [[dim]]. id.,<br /><b>I</b> [[burnt]] [[tartar]] or [[salt]] of tartar, deposited in the form of a [[crust]] by [[wine]] (used as a [[condiment]] or as a [[drug]]), Lucr. 2, 430; Hor. S. 2, 8, 9; Scrib. Comp. 226 al. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>fæcŭla</b>,¹⁵ æ, f. (fæx), [[tartre]] : Lucr. 2, 430 ; fæcula [[Coa]] Hor. S. 2, 8, 9, tartre de vin de [[Cos]] [condiment]. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=faecula, ae, f. (Demin. v. [[faex]]), gebrannter Weinstein, Weinsteinsalz, griech. [[φέκλη]], [[als]] [[Arznei]], Scrib. Larg. 228 u. 230. Veget. mul. 3, 26, 3; 6, 16, 1. Marc. Emp. 19 (wo faec. vini). Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 33 (wo [[fecla]] = [[φέκλη]]). Plin. Val. 2, 45 u. 3, 19 (wo [[falsch]] pecula). – [[als]] [[Würze]], Lucr. 2, 430 (wo B. [[fecula]]): faec. [[Coa]], Hor. [[sat]]. 2, 8, 9. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=faecula, ae. f. :: [[醋類]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:56, 12 June 2024
Latin > English
faecula faeculae N F :: lees/dregs of wine (used as a condiment or medicine)
Latin > English (Lewis & Short)
faecŭla: (also fēcŭla, and contracted faecla, Cael. Aur. Tard. 2, 1), ae, f.
dim. id.,
I burnt tartar or salt of tartar, deposited in the form of a crust by wine (used as a condiment or as a drug), Lucr. 2, 430; Hor. S. 2, 8, 9; Scrib. Comp. 226 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fæcŭla,¹⁵ æ, f. (fæx), tartre : Lucr. 2, 430 ; fæcula Coa Hor. S. 2, 8, 9, tartre de vin de Cos [condiment].
Latin > German (Georges)
faecula, ae, f. (Demin. v. faex), gebrannter Weinstein, Weinsteinsalz, griech. φέκλη, als Arznei, Scrib. Larg. 228 u. 230. Veget. mul. 3, 26, 3; 6, 16, 1. Marc. Emp. 19 (wo faec. vini). Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 33 (wo fecla = φέκλη). Plin. Val. 2, 45 u. 3, 19 (wo falsch pecula). – als Würze, Lucr. 2, 430 (wo B. fecula): faec. Coa, Hor. sat. 2, 8, 9.
Latin > Chinese
faecula, ae. f. :: 醋類