exsatio: Difference between revisions
οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength
(D_4) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=exsatio exsatiare, exsatiavi, exsatiatus V :: [[satisfy]], [[satiate]]; [[glut]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ex-sătio</b>: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[satisfy]], to [[satiate]], [[glut]], [[sate]] (not [[ante]]-Aug.; cf. [[exsaturo]]).<br /><b>I</b> Lit.: exsatiati [[cibo]] vinoque, Liv. 40, 28, 2.—<br /><b>II</b> Trop.: enses [[multo]] cruore, Sil. 7, 535: [[tela]], Stat. Th. 9, 14: clade exsatiata [[domus]], Ov. M. 8, 542; cf.: Populum Romanum ne morte [[quidem]] P. Scipionis exsatiari, Liv. 38, 54, 10: patruum [[sanguine]] [[domus]], Tac. A. 3, 17. | |lshtext=<b>ex-sătio</b>: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[satisfy]], to [[satiate]], [[glut]], [[sate]] (not [[ante]]-Aug.; cf. [[exsaturo]]).<br /><b>I</b> Lit.: exsatiati [[cibo]] vinoque, Liv. 40, 28, 2.—<br /><b>II</b> Trop.: enses [[multo]] cruore, Sil. 7, 535: [[tela]], Stat. Th. 9, 14: clade exsatiata [[domus]], Ov. M. 8, 542; cf.: Populum Romanum ne morte [[quidem]] P. Scipionis exsatiari, Liv. 38, 54, 10: patruum [[sanguine]] [[domus]], Tac. A. 3, 17. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>exsătĭō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rassasier, assouvir : Liv. 40, 28, 2 || [fig.] Liv. 38, 54, 10 ; Tac. Ann. 3, 17. | |gf=<b>exsătĭō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rassasier, assouvir : Liv. 40, 28, 2 || [fig.] Liv. 38, 54, 10 ; Tac. Ann. 3, 17.||[fig.] Liv. 38, 54, 10 ; Tac. Ann. 3, 17. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ex-[[satio]], āvī, ātum, āre, [[völlig]] [[sättigen]], I) eig.: vino ciboque, Liv. 40, 28, 2. – II) übtr. = [[ganz]] [[befriedigen]], [[zufriedenstellen]], dolorem, Sil.: morte alcis exsatiari, Liv.: quorum saevitiam [[non]] [[mors]] noxiorum exsatiet, Liv.: exsatiata clade [[domus]], poet. = [[satt]] [[des]] M., Ov. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=exsatio, as, are. :: [[甚飽满]]。[[充之]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:00, 12 June 2024
Latin > English
exsatio exsatiare, exsatiavi, exsatiatus V :: satisfy, satiate; glut
Latin > English (Lewis & Short)
ex-sătio: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,
I to satisfy, to satiate, glut, sate (not ante-Aug.; cf. exsaturo).
I Lit.: exsatiati cibo vinoque, Liv. 40, 28, 2.—
II Trop.: enses multo cruore, Sil. 7, 535: tela, Stat. Th. 9, 14: clade exsatiata domus, Ov. M. 8, 542; cf.: Populum Romanum ne morte quidem P. Scipionis exsatiari, Liv. 38, 54, 10: patruum sanguine domus, Tac. A. 3, 17.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exsătĭō,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rassasier, assouvir : Liv. 40, 28, 2 || [fig.] Liv. 38, 54, 10 ; Tac. Ann. 3, 17.
Latin > German (Georges)
ex-satio, āvī, ātum, āre, völlig sättigen, I) eig.: vino ciboque, Liv. 40, 28, 2. – II) übtr. = ganz befriedigen, zufriedenstellen, dolorem, Sil.: morte alcis exsatiari, Liv.: quorum saevitiam non mors noxiorum exsatiet, Liv.: exsatiata clade domus, poet. = satt des M., Ov.