pastinum: Difference between revisions
ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships
(3_9) |
(CSV2 import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=pastinum, ī, n., I) [[ein]] zweizackiges [[Werkzeug]], um den [[Weinberg]] od. [[einen]] zum [[Weinbau]] bestimmten [[Ort]] umzuhacken ([[nach]] unserer [[Art]], umzugraben) u. den [[Weinstock]] hineinzusetzen u. zu [[befestigen]], die Weinhacke, Colum. 3, 18, 1 sqq. – II) meton.: A) das Umhacken [[des]] Weinberges, Pallad. 2, 10 u.a. – B) der umgehackte (umgegrabene) [[Boden]], Pallad.: pastina instituere, ICt. | |georg=pastinum, ī, n., I) [[ein]] zweizackiges [[Werkzeug]], um den [[Weinberg]] od. [[einen]] zum [[Weinbau]] bestimmten [[Ort]] umzuhacken ([[nach]] unserer [[Art]], umzugraben) u. den [[Weinstock]] hineinzusetzen u. zu [[befestigen]], die Weinhacke, Colum. 3, 18, 1 sqq. – II) meton.: A) das Umhacken [[des]] Weinberges, Pallad. 2, 10 u.a. – B) der umgehackte (umgegrabene) [[Boden]], Pallad.: pastina instituere, ICt. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=pastinum, i. n. :: [[裂二之鐝]] | |||
}} | }} |
Revision as of 19:15, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
pastĭnum: i, n.,
I a kind of two-pronged dibble, for preparing the ground and for setting plants with: pastinum vocant agricolae ferramentum bifurcum, quo semina panguntur. Col. 3, 18. 1, and 6.—
II Transf.
A The act of digging up and trenching the ground: pastinum fieri nunc tempus est, Pall. 2, 10, 1.—
B In plur., ground so prepared: sed haec in pastinis vel sulcis ratio erit, Pall. 3, 9, 13: latitudo pastinorum, id. 1, 7, 2; 1, 34, 2: instituere, Dig. 24, 3, 7.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pastĭnum, ī, n.,
1 houe : Col. Rust. 3, 18, 1
2 action de houer : Pall. 2, 10, 1
3 terrain houé : Pall. 3, 9, 13.
Latin > German (Georges)
pastinum, ī, n., I) ein zweizackiges Werkzeug, um den Weinberg od. einen zum Weinbau bestimmten Ort umzuhacken (nach unserer Art, umzugraben) u. den Weinstock hineinzusetzen u. zu befestigen, die Weinhacke, Colum. 3, 18, 1 sqq. – II) meton.: A) das Umhacken des Weinberges, Pallad. 2, 10 u.a. – B) der umgehackte (umgegrabene) Boden, Pallad.: pastina instituere, ICt.
Latin > Chinese
pastinum, i. n. :: 裂二之鐝