mastigia: Difference between revisions
ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι → he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27)
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(CSV2 import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=mastigia mastigiae N M :: [[one who deserves a whipping]], [[rascal]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mastīgĭa</b>: ae, m., = [[μαστιγίας]],<br /><b>I</b> a [[scoundrel]], [[rascal]], [[rogue]].<br /><b>I</b> Lit. (anteclass.), Plaut. Curc. 4, 4, 11; id. Capt. 3, 4, 69; 3, 5, 1; id. Cas. 2, 6, 9; 2, 8, 10; id. Most. 1, 1, 1; 3, 1, 71; id. Poen. 1, 2, 108; 177; 178; id. Rud. 4, 83; id. Trin. 4, 3, 14: non manum abstines, [[mastigia]]? Ter. Ad. 5, 2, 6.—<br /><b>II</b> Transf., f., a [[whip]], [[scourge]] ([[late]] Lat.), Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6. | |lshtext=<b>mastīgĭa</b>: ae, m., = [[μαστιγίας]],<br /><b>I</b> a [[scoundrel]], [[rascal]], [[rogue]].<br /><b>I</b> Lit. (anteclass.), Plaut. Curc. 4, 4, 11; id. Capt. 3, 4, 69; 3, 5, 1; id. Cas. 2, 6, 9; 2, 8, 10; id. Most. 1, 1, 1; 3, 1, 71; id. Poen. 1, 2, 108; 177; 178; id. Rud. 4, 83; id. Trin. 4, 3, 14: non manum abstines, [[mastigia]]? Ter. Ad. 5, 2, 6.—<br /><b>II</b> Transf., f., a [[whip]], [[scourge]] ([[late]] Lat.), Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>mastīgĭa</b>,¹³ æ, m. ([[μαστιγίας]]), homme à fouet = souvent fouetté, vaurien : Pl. Capt. 600 ; Ter. Ad. 781 || fouet : Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.||fouet : Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=mastīgia, ae ([[μαστιγίας]]), I) m., [[ein]] Schimpfwort, [[Schlingel]], [[Taugenichts]], [[Schurke]], eig. [[einer]], der [[immer]] Schläge bekommt od. [[verdient]], Plaut. capt. 600 u. most. 1. Ter. adelph. 781. Lucil. 669 (mastigias). – II) f., die [[Peitsche]], [[Geißel]], Sulp. Sev. dial. 2, 3. § 6. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=mastigia, ae. m. :: [[須受鞭满]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:40, 12 June 2024
Latin > English
mastigia mastigiae N M :: one who deserves a whipping, rascal
Latin > English (Lewis & Short)
mastīgĭa: ae, m., = μαστιγίας,
I a scoundrel, rascal, rogue.
I Lit. (anteclass.), Plaut. Curc. 4, 4, 11; id. Capt. 3, 4, 69; 3, 5, 1; id. Cas. 2, 6, 9; 2, 8, 10; id. Most. 1, 1, 1; 3, 1, 71; id. Poen. 1, 2, 108; 177; 178; id. Rud. 4, 83; id. Trin. 4, 3, 14: non manum abstines, mastigia? Ter. Ad. 5, 2, 6.—
II Transf., f., a whip, scourge (late Lat.), Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mastīgĭa,¹³ æ, m. (μαστιγίας), homme à fouet = souvent fouetté, vaurien : Pl. Capt. 600 ; Ter. Ad. 781 || fouet : Sulp. Sev. Dial. 2, 3, 6.
Latin > German (Georges)
mastīgia, ae (μαστιγίας), I) m., ein Schimpfwort, Schlingel, Taugenichts, Schurke, eig. einer, der immer Schläge bekommt od. verdient, Plaut. capt. 600 u. most. 1. Ter. adelph. 781. Lucil. 669 (mastigias). – II) f., die Peitsche, Geißel, Sulp. Sev. dial. 2, 3. § 6.
Latin > Chinese
mastigia, ae. m. :: 須受鞭满