ἄριστον: Difference between revisions
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
(3) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/riston | |Beta Code=a)/riston | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">morning meal, breakfast</b>, twice in Hom., ἐντύνοντ' ἄ. ἅμ' ἠοῖ <span class="bibl">Od.16.2</span>, cf. <span class="bibl">Il.24.124</span>; ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτα <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>182</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>331</span>: later, <b class="b2">breakfast</b> was called <b class="b3">ἀκράτισμα</b>, and <b class="b3">ἄριστον</b> was the midday meal, our <b class="b2">luncheon</b>, cf. <span class="bibl">Th.4.90</span>, <span class="bibl">7.81</span>; <b class="b3">ἄ. αἱρεῖσθαι, ποιεῖσθαι</b>, <span class="bibl">Hdt.3.26</span>, <span class="bibl">6.78</span>; ἀπ' ἀρίστου μέχρι δείλης <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>619a15</span>. [ᾱ; contr. from ᾰ (<b class="b2">y</b>) <b class="b3">ερι-στον</b>, cf. Goth. <b class="b2">air</b>, OHG. <b class="b2">ēr</b> 'early', Avest. <b class="b2">ayar[schwa]</b> 'day'; also ᾱ (<b class="b2">y</b>) ερ- in <b class="b3">ἦρι, ἠέριος; -στο-</b> from <b class="b2">-d-to-</b>, root <b class="b2">ed-</b> 'eat'.]</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">morning meal, breakfast</b>, twice in Hom., ἐντύνοντ' ἄ. ἅμ' ἠοῖ <span class="bibl">Od.16.2</span>, cf. <span class="bibl">Il.24.124</span>; ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτα <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>182</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>331</span>: later, <b class="b2">breakfast</b> was called <b class="b3">ἀκράτισμα</b>, and <b class="b3">ἄριστον</b> was the midday meal, our <b class="b2">luncheon</b>, cf. <span class="bibl">Th.4.90</span>, <span class="bibl">7.81</span>; <b class="b3">ἄ. αἱρεῖσθαι, ποιεῖσθαι</b>, <span class="bibl">Hdt.3.26</span>, <span class="bibl">6.78</span>; ἀπ' ἀρίστου μέχρι δείλης <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>619a15</span>. [ᾱ; contr. from ᾰ (<b class="b2">y</b>) <b class="b3">ερι-στον</b>, cf. Goth. <b class="b2">air</b>, OHG. <b class="b2">ēr</b> 'early', Avest. <b class="b2">ayar[schwa]</b> 'day'; also ᾱ (<b class="b2">y</b>) ερ- in <b class="b3">ἦρι, ἠέριος; -στο-</b> from <b class="b2">-d-to-</b>, root <b class="b2">ed-</b> 'eat'.]</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0352.png Seite 352]] τό, Frühstück; verwandt ἠώς, ἦρι, [[αὔριον]]; bei den Att. das α in [[ἄριστον]] lang, bei Hom. kurz; ᾰ statt η ist Jonisch. Bei Hom., welcher das Wort zweimal hat, Iliad. 24, 124 Od. 16, 2, ist [[ἄριστον]] das erste Frühstück, was ἅμ' ἠοῖ bereitet wird; bei d. Att. ist [[ἄριστον]] das zweite Frühstück, um Mittag aus. Das erste Frühstück heißt bei den Att. [[ἀκράτισμα]], das zweite bei Hom. δεῖ πνον. Vgl. Scholl. Aristonic. Iliad. 24, 124 Od. 16, 2 u. Lehrs Aristarch. p. 132 sqq. – Aesch. Ag. 322; Her. 1, 63; Ar. Nubb. 415. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
τό,
A morning meal, breakfast, twice in Hom., ἐντύνοντ' ἄ. ἅμ' ἠοῖ Od.16.2, cf. Il.24.124; ἄριστα, δεῖπνα, δόρπα θ' αἱρεῖσθαι τρίτα A.Fr.182, cf. Ag.331: later, breakfast was called ἀκράτισμα, and ἄριστον was the midday meal, our luncheon, cf. Th.4.90, 7.81; ἄ. αἱρεῖσθαι, ποιεῖσθαι, Hdt.3.26, 6.78; ἀπ' ἀρίστου μέχρι δείλης Arist. HA619a15. [ᾱ; contr. from ᾰ (y) ερι-στον, cf. Goth. air, OHG. ēr 'early', Avest. ayar[schwa] 'day'; also ᾱ (y) ερ- in ἦρι, ἠέριος; -στο- from -d-to-, root ed- 'eat'.]
German (Pape)
[Seite 352] τό, Frühstück; verwandt ἠώς, ἦρι, αὔριον; bei den Att. das α in ἄριστον lang, bei Hom. kurz; ᾰ statt η ist Jonisch. Bei Hom., welcher das Wort zweimal hat, Iliad. 24, 124 Od. 16, 2, ist ἄριστον das erste Frühstück, was ἅμ' ἠοῖ bereitet wird; bei d. Att. ist ἄριστον das zweite Frühstück, um Mittag aus. Das erste Frühstück heißt bei den Att. ἀκράτισμα, das zweite bei Hom. δεῖ πνον. Vgl. Scholl. Aristonic. Iliad. 24, 124 Od. 16, 2 u. Lehrs Aristarch. p. 132 sqq. – Aesch. Ag. 322; Her. 1, 63; Ar. Nubb. 415.