persero: Difference between revisions
From LSJ
κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart
(6_12) |
(CSV2 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>per-sĕro</b>: ĕre, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[stick]] or [[run]] [[through]] ( | |lshtext=<b>per-sĕro</b>: ĕre, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[stick]] or [[run]] [[through]] (post-class.): resticulas per ficos maturas perserunt, Varr. R. R. 1, 41, 5.<br /><b>per-sĕro</b>: sēvi, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[sow]] or [[plant]] (post-class.): [[quod]] ([[semen]]) non persevit, Sid. Carm. 7, 386. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>persĕrō</b>, sĕrŭī, ĕre, tr., faire [[passer]] au travers, insérer : [[Varro]] R. 1, 41, 5.<br />(2) <b>persĕrō</b>, sēvī, ĕre, tr., semer : Sid. Carm. 7, 386. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) per-[[sero]]<sup>1</sup>, sēvī, ere, [[säen]], [[pflanzen]], [[Sidon]]. carm. 7, 386.<br />'''(2)''' per-[[sero]]<sup>2</sup>, ere, [[durchstecken]], resticulam per ficos, [[Varro]] r. r. 1, 41, 5. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=persero, is, ui, ere. 3. :: [[串過]]。[[入之]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:40, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
per-sĕro: ĕre, 3, v. a.,
I to stick or run through (post-class.): resticulas per ficos maturas perserunt, Varr. R. R. 1, 41, 5.
per-sĕro: sēvi, 3, v. a.,
I to sow or plant (post-class.): quod (semen) non persevit, Sid. Carm. 7, 386.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) persĕrō, sĕrŭī, ĕre, tr., faire passer au travers, insérer : Varro R. 1, 41, 5.
(2) persĕrō, sēvī, ĕre, tr., semer : Sid. Carm. 7, 386.
Latin > German (Georges)
(1) per-sero1, sēvī, ere, säen, pflanzen, Sidon. carm. 7, 386.
(2) per-sero2, ere, durchstecken, resticulam per ficos, Varro r. r. 1, 41, 5.