καταδωροδοκέω: Difference between revisions
From LSJ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
(7) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=katadwrodoke/w | |Beta Code=katadwrodoke/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">betray in return for bribes</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1036</span>, <span class="bibl">Lys.27.3</span>:—Med., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>361</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1271a3</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">betray in return for bribes</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1036</span>, <span class="bibl">Lys.27.3</span>:—Med., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>361</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1271a3</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1348.png Seite 1348]] 1) durch Geschenke bestechen, im pass. sich bestechen lassen; Ar. Ran. 361; Arist. pol. 2, 9. – 2) Geschenke annehmen, sich bestechen lassen; Ar. Vesp. 1036; [[ὁπόταν]] οἱ τῶν ἀδικούντων κολασταὶ κλέπτωσί τε καὶ καταδωροδοκῶσι Lys. 27, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
A betray in return for bribes, Ar.V.1036, Lys.27.3:—Med., Ar.Ra.361, Arist.Pol.1271a3.
German (Pape)
[Seite 1348] 1) durch Geschenke bestechen, im pass. sich bestechen lassen; Ar. Ran. 361; Arist. pol. 2, 9. – 2) Geschenke annehmen, sich bestechen lassen; Ar. Vesp. 1036; ὁπόταν οἱ τῶν ἀδικούντων κολασταὶ κλέπτωσί τε καὶ καταδωροδοκῶσι Lys. 27, 3.