scopulosus: Difference between revisions
Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ) → Si iustus es pro lege tibi mores erunt → Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz (wirst du in aller Munde sein)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV3 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=scopulosus scopulosa, scopulosum ADJ :: rocky; full of rocks | |lnetxt=scopulosus scopulosa, scopulosum ADJ :: [[rocky]]; [[full of rocks]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=scopulōsus, a, um ([[scopulus]]), voller Felsen, voller Klippen, felsig, klippenreich, I) eig. u. übtr.: a) eig.: [[mare]], Cic.: [[litus]], Ambros.: [[collis]], Sil.: neutr. pl. subst., deici per scopulosa et abrupta, [[über]] [[jähe]] Felsen, Plin. 6, 65. – b) poet übtr.: terga beluae, [[wie]] Felsen hervorragend, Val. Flacc. 2, 518. – II) bildl.: [[intellego]], [[quam]] scopuloso difficilique in [[loco]] verser, Cic. div. in Caecil. 35. | |georg=scopulōsus, a, um ([[scopulus]]), voller Felsen, voller Klippen, felsig, klippenreich, I) eig. u. übtr.: a) eig.: [[mare]], Cic.: [[litus]], Ambros.: [[collis]], Sil.: neutr. pl. subst., deici per scopulosa et abrupta, [[über]] [[jähe]] Felsen, Plin. 6, 65. – b) poet übtr.: terga beluae, [[wie]] Felsen hervorragend, Val. Flacc. 2, 518. – II) bildl.: [[intellego]], [[quam]] scopuloso difficilique in [[loco]] verser, Cic. div. in Caecil. 35. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=scopulosus, a, um. ''adj''. (''scopulus''.) :: [[石多者]]。[[沙灘多]]。[[大危者]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:15, 12 June 2024
Latin > English
scopulosus scopulosa, scopulosum ADJ :: rocky; full of rocks
Latin > English (Lewis & Short)
scŏpŭlōsus: a, um, adj. scopulus,
I full of rocks, rocky, shelvy, craggy (rare but class.): locus, Cic. Div. in Caecil. 11, 35: mare, id. de Or. 3, 19, 69: colles, Sil. 7, 274: rupes, Luc. 2, 619: Pylene, Stat. Th. 4, 102: cete, projecting like a rock, id. Achill. 1, 55: arva, Sil. 15, 305.—Neutr. plur. as subst., rocky places: Gangem dejectum per scopulosa et abrupta, Plin. 6, 18, 22, § 65.—
B Transf.: terga beluae, projecting like rocks, Val. Fl. 2, 518.
Latin > French (Gaffiot 2016)
scŏpŭlōsus,¹⁵ a, um (scopulus),
1 de rocher, de roc, rocheux : Luc. 2, 619 ; Stat. Th. 4, 102 ; pl. n., per scopulosa Plin. 6, 65, à travers des rochers
2 semé d’écueils : Cic. de Or. 3, 69 ; [fig.] épineux, difficile : Cic. Cæcil. 35.
Latin > German (Georges)
scopulōsus, a, um (scopulus), voller Felsen, voller Klippen, felsig, klippenreich, I) eig. u. übtr.: a) eig.: mare, Cic.: litus, Ambros.: collis, Sil.: neutr. pl. subst., deici per scopulosa et abrupta, über jähe Felsen, Plin. 6, 65. – b) poet übtr.: terga beluae, wie Felsen hervorragend, Val. Flacc. 2, 518. – II) bildl.: intellego, quam scopuloso difficilique in loco verser, Cic. div. in Caecil. 35.