thyrsus: Difference between revisions
Γαστρὸς δὲ πειρῶ πᾶσαν ἡνίαν κρατεῖν → Frenis regendus venter adductis tibi est → Mit straffem Zügel such' zu lenken deinen Bauch
m (Woodhouse1 replacement) |
(CSV3 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_873.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
[[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[θύρσος]], ὁ (''Ran.'' 1211; [[Euripides | [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[θύρσος]], ὁ (''Ran.'' 1211; [[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 188). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=thyrsus thyrsi N M :: [[Bacchic wand tipped with a fir-cone]], [[tuft of ivy or vine leaves]] | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 14: | Line 17: | ||
|georg=thyrsus, ī, m. ([[θύρσος]]), I) [[jeder]] [[Stengel]] eines Gewächses, der [[Strunk]], Colum., Plin. u.a.: boleti, [[Hut]], Apic.: lactuculae, Suet.: vulg. [[tirsus]] geschr., zB. [[tirsus]] lactucae, Apic. 4, 123. – II) der [[mit]] [[Efeu]] und Weinranken umwundene [[Stab]], den [[Bacchus]] und die Bacchantinnen (Bacchae) schwärmend in der [[Hand]] trugen, der Thyrsus, [[Bacchusstab]], Catull., Hor. u.a. | |georg=thyrsus, ī, m. ([[θύρσος]]), I) [[jeder]] [[Stengel]] eines Gewächses, der [[Strunk]], Colum., Plin. u.a.: boleti, [[Hut]], Apic.: lactuculae, Suet.: vulg. [[tirsus]] geschr., zB. [[tirsus]] lactucae, Apic. 4, 123. – II) der [[mit]] [[Efeu]] und Weinranken umwundene [[Stab]], den [[Bacchus]] und die Bacchantinnen (Bacchae) schwärmend in der [[Hand]] trugen, der Thyrsus, [[Bacchusstab]], Catull., Hor. u.a. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=thyrsus, i. m. :: [[草莖]]。[[花飾槍]]。[[高興]]。[[本性]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 23:45, 12 June 2024
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Ar. and V. θύρσος, ὁ (Ran. 1211; Euripides, Bacchae 188).
Latin > English
thyrsus thyrsi N M :: Bacchic wand tipped with a fir-cone, tuft of ivy or vine leaves
Latin > English (Lewis & Short)
thyrsus: i, m., = θύρσος,>
I a stalk, stem of a plant.
I Lit., Plin. 19, 8, 39, § 129; 25, 8, 41, § 81; 26, 8, 33, § 51; Suet. Aug. 77; Col. 10, 370.—
II Transf.
A A staff twined round with ivy and vine-shoots, borne by Bacchus and the Bacchantes; the Bacchic staff, thyrsus, Hor. C. 2, 19, 8; Ov. M. 3, 542; 3, 712; 4, 7; 9, 641; 11, 28; Stat. Th. 9, 614; Sen. Herc. Fur. 904; id. Oedip. 628 al. — Hence, poet. transf.,
B A thorn, goad: acri Percussit thyrso laudis spes magna meum cor, Lucr. 1, 923; Ov. Tr. 4, 1, 43.
Latin > French (Gaffiot 2016)
thyrsus,¹¹ ī, m. (θύρσος),
1 tige des plantes : Plin. 19, 129 ; Col. Rust. 10, 370
2 thyrse [bâton couronné de feuilles de lierre ou de vigne, attribut de Bacchus: Hor. O. 2, 19, 8 ; Ov. M. 3, 542 ; Stat. Th. 9, 614.
Latin > German (Georges)
thyrsus, ī, m. (θύρσος), I) jeder Stengel eines Gewächses, der Strunk, Colum., Plin. u.a.: boleti, Hut, Apic.: lactuculae, Suet.: vulg. tirsus geschr., zB. tirsus lactucae, Apic. 4, 123. – II) der mit Efeu und Weinranken umwundene Stab, den Bacchus und die Bacchantinnen (Bacchae) schwärmend in der Hand trugen, der Thyrsus, Bacchusstab, Catull., Hor. u.a.