victima: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(3) |
(CSV3 import) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=victima victimae N F :: [[victim]]; [[animal for sacrifice]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>victĭma</b>: ae, f. perh. [[root]] vig- of [[vigeo]]; [[with]] superl. [[ending]]; cf. Corss. Ausspr. 1, 509 sq.,<br /><b>I</b> a [[beast]] for [[sacrifice]] [[adorned]] [[with]] the [[fillet]] ([[vitta]]), a [[sacrifice]], [[victim]] (cf. [[hostia]]).<br /><b>I</b> Lit., Plaut. Ps. 1, 3, 93; Hor. C. 3, 23, 12; Verg. G. 2, 147; Cic. Att. 1, 13, 1; Caes. B. G. 6, 16; Liv. 45, 7, 1; Ov. M. 7, 162; id. F. 1, 335; Juv. 12, 113; Luc. 1, 611; Sen. Herc. Fur. 923 al.—<br /><b>II</b> Trop., a [[victim]]: [[quam]] potestis P. Lentulo mactare victimam gratiorem [[quam]] si L. Flacci [[sanguine]] illius nefarium in nos omnes [[odium]] saturaveritis? Cic. Fl. 38, 95: se victimam rei publicae praebere, id. Fin. 2, 19, 61: [[victima]] [[deceptus]] decipientis ero, Ov. Am. 3, 3, 22: me nuptiali victimam feriat [[die]], Sen. Herc. Oet. 348. | |lshtext=<b>victĭma</b>: ae, f. perh. [[root]] vig- of [[vigeo]]; [[with]] superl. [[ending]]; cf. Corss. Ausspr. 1, 509 sq.,<br /><b>I</b> a [[beast]] for [[sacrifice]] [[adorned]] [[with]] the [[fillet]] ([[vitta]]), a [[sacrifice]], [[victim]] (cf. [[hostia]]).<br /><b>I</b> Lit., Plaut. Ps. 1, 3, 93; Hor. C. 3, 23, 12; Verg. G. 2, 147; Cic. Att. 1, 13, 1; Caes. B. G. 6, 16; Liv. 45, 7, 1; Ov. M. 7, 162; id. F. 1, 335; Juv. 12, 113; Luc. 1, 611; Sen. Herc. Fur. 923 al.—<br /><b>II</b> Trop., a [[victim]]: [[quam]] potestis P. Lentulo mactare victimam gratiorem [[quam]] si L. Flacci [[sanguine]] illius nefarium in nos omnes [[odium]] saturaveritis? Cic. Fl. 38, 95: se victimam rei publicae praebere, id. Fin. 2, 19, 61: [[victima]] [[deceptus]] decipientis ero, Ov. Am. 3, 3, 22: me nuptiali victimam feriat [[die]], Sen. Herc. Oet. 348. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=victima ([[victuma]]), ae, f. (vgl. gotisch weihan, ahd. wihan, [[weihen]], [[heiligen]] u. gotisch weihs, ahd. wīh, [[heilig]]), das Opfertier, [[Opfer]], sowohl [[Sühnopfer]] [[als]] Dankopfer, Plaut., Caes., Liv. u.a. (zur Unterscheidung [[von]] [[hostia]] s. Marquardt-Wissowa, Staatsverw.<sup>2</sup> Bd. 3. S. 171. Anm. 1). – bildl., se victimam [[rei]] publicae praebuisset ([[Decius]]), Cic.: [[victima]] decipientis [[ero]], Ov. | |georg=victima ([[victuma]]), ae, f. (vgl. gotisch weihan, ahd. wihan, [[weihen]], [[heiligen]] u. gotisch weihs, ahd. wīh, [[heilig]]), das Opfertier, [[Opfer]], sowohl [[Sühnopfer]] [[als]] Dankopfer, Plaut., Caes., Liv. u.a. (zur Unterscheidung [[von]] [[hostia]] s. Marquardt-Wissowa, Staatsverw.<sup>2</sup> Bd. 3. S. 171. Anm. 1). – bildl., se victimam [[rei]] publicae praebuisset ([[Decius]]), Cic.: [[victima]] decipientis [[ero]], Ov. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=victima, ae. f. :: 犧牲。祭犧。Victimam mactare ''vel'' litare 宰犧牲。Praebere se reipublicae victimam 爲阖家致命。 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 00:24, 13 June 2024
Latin > English
victima victimae N F :: victim; animal for sacrifice
Latin > English (Lewis & Short)
victĭma: ae, f. perh. root vig- of vigeo; with superl. ending; cf. Corss. Ausspr. 1, 509 sq.,
I a beast for sacrifice adorned with the fillet (vitta), a sacrifice, victim (cf. hostia).
I Lit., Plaut. Ps. 1, 3, 93; Hor. C. 3, 23, 12; Verg. G. 2, 147; Cic. Att. 1, 13, 1; Caes. B. G. 6, 16; Liv. 45, 7, 1; Ov. M. 7, 162; id. F. 1, 335; Juv. 12, 113; Luc. 1, 611; Sen. Herc. Fur. 923 al.—
II Trop., a victim: quam potestis P. Lentulo mactare victimam gratiorem quam si L. Flacci sanguine illius nefarium in nos omnes odium saturaveritis? Cic. Fl. 38, 95: se victimam rei publicae praebere, id. Fin. 2, 19, 61: victima deceptus decipientis ero, Ov. Am. 3, 3, 22: me nuptiali victimam feriat die, Sen. Herc. Oet. 348.
Latin > French (Gaffiot 2016)
victĭma,¹⁰ æ, f., victime, animal destiné au sacrifice : Virg. G. 2, 147 ; Cic. Att. 1, 13, 1 || [fig.] victime : Cic. Fin. 2, 61.
Latin > German (Georges)
victima (victuma), ae, f. (vgl. gotisch weihan, ahd. wihan, weihen, heiligen u. gotisch weihs, ahd. wīh, heilig), das Opfertier, Opfer, sowohl Sühnopfer als Dankopfer, Plaut., Caes., Liv. u.a. (zur Unterscheidung von hostia s. Marquardt-Wissowa, Staatsverw.2 Bd. 3. S. 171. Anm. 1). – bildl., se victimam rei publicae praebuisset (Decius), Cic.: victima decipientis ero, Ov.
Latin > Chinese
victima, ae. f. :: 犧牲。祭犧。Victimam mactare vel litare 宰犧牲。Praebere se reipublicae victimam 爲阖家致命。