ἠμί: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ θνητὰ πάντα μεταβολὰς πολλὰς ἔχει → Mortalium res plurimas capiunt vices → Was sterblich ist, kennt alles viele Umschwünge

Menander, Monostichoi, 489
(CSV import)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=h)mi/
|Beta Code=h)mi/
|Definition=(v. sub fin.), I <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">say</b>, the 1st pers. of pres. being used in Att. dialoguein emphaticrepetitions, <b class="b3">παῖ ἠμί, παῖ</b> boy I<b class="b2">say</b>, boy! <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1145</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>37</span>; otherwise only in 3sg. ἠσί <span class="bibl">Hermipp.1</span>, Aeol. ἦσι Sapph.97, Dor. ἠτί <span class="bibl">Alcm.139</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> impf. <b class="b3">ἦν</b>, 3sg. <b class="b3">ἦ</b> (the only part used by Hom., chiefly in Il., always at the end of a speech), <b class="b3">ἦ, καὶ ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα</b> he <b class="b2">spake</b> and... <span class="bibl">Il.1.219</span>, etc.; ἦ ῥα, καὶ ἀμπεπαλὼν προΐει . . ἔγχος <span class="bibl">3.355</span>, etc.; rarely with the subject expressed, ἦ ῥα γυνὴ ταμίη <span class="bibl">6.390</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.22.75</span>: freq. in Att. in the phrases <b class="b3">ἦν δ' ἐγώ</b> <b class="b2">said</b> I, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>327c</span>, etc.; <b class="b3">ἦ δ' ὅς</b> <b class="b2">said</b> he, <span class="bibl">Cratin.192</span>, etc.; ἦ δ' ὃς λέγων <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>795</span>; ἦ δ' ἥ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>205c</span>; with the subject repeated, ἦ δ' ὃς ὁ Γλαύκων <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>327b</span>, etc.; later without ὅς, ἦ δ' ὁ Νεῖλος Philostr. <b class="b2">V A</b>6.16. (Cf. Lat. <b class="b2">aio, ad-agium</b>: <b class="b3">ἦ</b> fr. <b class="b3">*ἧκτ</b>, hence <b class="b3">ἠμί</b> etc. on analogy of <b class="b3">φῆ</b>: <b class="b3">φημί</b>, etc.)</span>
|Definition=(v. sub fin.), I <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">say</b>, the 1st pers. of pres. being used in Att. dialoguein emphaticrepetitions, <b class="b3">παῖ ἠμί, παῖ</b> boy I<b class="b2">say</b>, boy! <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1145</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>37</span>; otherwise only in 3sg. ἠσί <span class="bibl">Hermipp.1</span>, Aeol. ἦσι Sapph.97, Dor. ἠτί <span class="bibl">Alcm.139</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> impf. <b class="b3">ἦν</b>, 3sg. <b class="b3">ἦ</b> (the only part used by Hom., chiefly in Il., always at the end of a speech), <b class="b3">ἦ, καὶ ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα</b> he <b class="b2">spake</b> and... <span class="bibl">Il.1.219</span>, etc.; ἦ ῥα, καὶ ἀμπεπαλὼν προΐει . . ἔγχος <span class="bibl">3.355</span>, etc.; rarely with the subject expressed, ἦ ῥα γυνὴ ταμίη <span class="bibl">6.390</span>, cf. <span class="bibl">Theoc.22.75</span>: freq. in Att. in the phrases <b class="b3">ἦν δ' ἐγώ</b> <b class="b2">said</b> I, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>327c</span>, etc.; <b class="b3">ἦ δ' ὅς</b> <b class="b2">said</b> he, <span class="bibl">Cratin.192</span>, etc.; ἦ δ' ὃς λέγων <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>795</span>; ἦ δ' ἥ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>205c</span>; with the subject repeated, ἦ δ' ὃς ὁ Γλαύκων <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>327b</span>, etc.; later without ὅς, ἦ δ' ὁ Νεῖλος Philostr. <b class="b2">V A</b>6.16. (Cf. Lat. <b class="b2">aio, ad-agium</b>: <b class="b3">ἦ</b> fr. <b class="b3">*ἧκτ</b>, hence <b class="b3">ἠμί</b> etc. on analogy of <b class="b3">φῆ</b>: <b class="b3">φημί</b>, etc.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1167.png Seite 1167]] = [[φημί]], sag' ich, inquam, nur bei lebhafter Wiederholung einer Rede im attischen Dialog gebräuchlich, παῖ; ἠμί, παῖ, Junge, sag' ich, Junge, Ar. Ran. 37 Nubb. 1129. Außer dieser ersten Person des praes. kommt nur noch vom impf. vor ἦν, immer in der Vrbdg ἦν δ' ἐγώ, sagte ich, Plat. Rep. I, 327 c 328 a u. öfter, u. ἦ, sagte er, bei Hom. immer nach einer angeführten directen Rede, den Uebergang zu der unmittelbar folgenden Handlung machend, welche durch [[καί]] oder dgl. angeknüpft wird, ἦ, καὶ ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα, Il. 1, 219. 528. 3, 292 u. öfter; auch ἦ ῥα, sprach's also, 3, 355. 447; auch mit Wiederholung des Subjects, ἦ ῥα γυνὴ [[ταμίη]], 6, 390. S. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 95. Im attischen Dialog immer nur in der Vrbdg ἦ δ' ὅς, sagte er, Cratin. bei Ath. III, 94 f Plat. Rep. I, 327 e, öfter, und ἦ δ' ἥ, Conv. 205 c; mit Wiederholung des Subjects, ἦ δ' ὃς ὁ [[Σωκράτης]] Phaed. 70 b, ἦ δ' ὃς ὁ Γλαύκων Rep. I, 327 b, Charm. 161 c u. öfter; ἦ δ' ὃς λέγων Ar. Vesp. 795; nachgeahmt von Sp., wie Luc. u. Philostr. – Das Wort ist keine Abkürzung von [[φημί]], φῆν (ἔφην), φῆ (ἔφη), sondern ganz anderes Stammes, verwandt mit dem Lat. ajo, während [[φημί]] mit fari zusammenhängt; s. Curtius Grundz. d. Gr. Et. 2. Aufl. S. 356. 267.
}}
}}

Revision as of 19:16, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠμί Medium diacritics: ἠμί Low diacritics: ημί Capitals: ΗΜΙ
Transliteration A: ēmí Transliteration B: ēmi Transliteration C: imi Beta Code: h)mi/

English (LSJ)

(v. sub fin.), I

   A say, the 1st pers. of pres. being used in Att. dialoguein emphaticrepetitions, παῖ ἠμί, παῖ boy Isay, boy! Ar.Nu.1145, Ra.37; otherwise only in 3sg. ἠσί Hermipp.1, Aeol. ἦσι Sapph.97, Dor. ἠτί Alcm.139.    II impf. ἦν, 3sg. (the only part used by Hom., chiefly in Il., always at the end of a speech), ἦ, καὶ ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα he spake and... Il.1.219, etc.; ἦ ῥα, καὶ ἀμπεπαλὼν προΐει . . ἔγχος 3.355, etc.; rarely with the subject expressed, ἦ ῥα γυνὴ ταμίη 6.390, cf. Theoc.22.75: freq. in Att. in the phrases ἦν δ' ἐγώ said I, Pl.R.327c, etc.; ἦ δ' ὅς said he, Cratin.192, etc.; ἦ δ' ὃς λέγων Ar.V.795; ἦ δ' ἥ Pl.Smp.205c; with the subject repeated, ἦ δ' ὃς ὁ Γλαύκων Id.R.327b, etc.; later without ὅς, ἦ δ' ὁ Νεῖλος Philostr. V A6.16. (Cf. Lat. aio, ad-agium: fr. *ἧκτ, hence ἠμί etc. on analogy of φῆ: φημί, etc.)

German (Pape)

[Seite 1167] = φημί, sag' ich, inquam, nur bei lebhafter Wiederholung einer Rede im attischen Dialog gebräuchlich, παῖ; ἠμί, παῖ, Junge, sag' ich, Junge, Ar. Ran. 37 Nubb. 1129. Außer dieser ersten Person des praes. kommt nur noch vom impf. vor ἦν, immer in der Vrbdg ἦν δ' ἐγώ, sagte ich, Plat. Rep. I, 327 c 328 a u. öfter, u. ἦ, sagte er, bei Hom. immer nach einer angeführten directen Rede, den Uebergang zu der unmittelbar folgenden Handlung machend, welche durch καί oder dgl. angeknüpft wird, ἦ, καὶ ἐπ' ἀργυρέῃ κώπῃ σχέθε χεῖρα, Il. 1, 219. 528. 3, 292 u. öfter; auch ἦ ῥα, sprach's also, 3, 355. 447; auch mit Wiederholung des Subjects, ἦ ῥα γυνὴ ταμίη, 6, 390. S. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 95. Im attischen Dialog immer nur in der Vrbdg ἦ δ' ὅς, sagte er, Cratin. bei Ath. III, 94 f Plat. Rep. I, 327 e, öfter, und ἦ δ' ἥ, Conv. 205 c; mit Wiederholung des Subjects, ἦ δ' ὃς ὁ Σωκράτης Phaed. 70 b, ἦ δ' ὃς ὁ Γλαύκων Rep. I, 327 b, Charm. 161 c u. öfter; ἦ δ' ὃς λέγων Ar. Vesp. 795; nachgeahmt von Sp., wie Luc. u. Philostr. – Das Wort ist keine Abkürzung von φημί, φῆν (ἔφην), φῆ (ἔφη), sondern ganz anderes Stammes, verwandt mit dem Lat. ajo, während φημί mit fari zusammenhängt; s. Curtius Grundz. d. Gr. Et. 2. Aufl. S. 356. 267.