ὀρνιθεύω: Difference between revisions
From LSJ
ἡ κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person
(9) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o)rniqeu/w | |Beta Code=o)rniqeu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">catch, snare birds</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.1.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ὀρνιθεύομαι</b>, = [[οἰωνίζομαι]], <b class="b2">observe the flight</b> or <b class="b2">cries of birds</b> for divination, <span class="bibl">D.H.4.13</span>, <span class="bibl">Hecat.Abd.14</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">catch, snare birds</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.1.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ὀρνιθεύομαι</b>, = [[οἰωνίζομαι]], <b class="b2">observe the flight</b> or <b class="b2">cries of birds</b> for divination, <span class="bibl">D.H.4.13</span>, <span class="bibl">Hecat.Abd.14</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0383.png Seite 383]] Vögel fangen, Xen. Hell. 4, 1, 16. – Med. den Flug oder die Stimme der Vögel beobachten, um danach zu weissagen, D. Hal. 4, 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:18, 2 August 2017
English (LSJ)
A catch, snare birds, X.HG4.1.16. II ὀρνιθεύομαι, = οἰωνίζομαι, observe the flight or cries of birds for divination, D.H.4.13, Hecat.Abd.14.
German (Pape)
[Seite 383] Vögel fangen, Xen. Hell. 4, 1, 16. – Med. den Flug oder die Stimme der Vögel beobachten, um danach zu weissagen, D. Hal. 4, 13.