ὑπονοστέω: Difference between revisions
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
(12) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(ponoste/w | |Beta Code=u(ponoste/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">go down, sink</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>367a24</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>15</span>; <b class="b2">settle</b>, of a stack of wood, <span class="bibl">Hdt.4.62</span>; of the earth in an earthquake, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>365b12</span>; of a river, ὑ. ἀνδρὶ ὡς ἐς μέσον μηρόν <span class="bibl">Hdt.1.191</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.89</span>, Plu.2.366e; of humours, εἰς τὸ βάθος Gal.6.254. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">settle, turn into</b> a thing, εἰς χλευασμὸν καὶ γέλωτα Plu.2.811e: metaph., <b class="b2">sink, decline</b>, ἐκ τοῦ φοβεροῦ ὑ. πρὸς τὸ εὐκαταφρόνητον Longin.3.1; πρὸς τὸ μὴ ὄν <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>440</span>; of the aged, <b class="b2">decline</b> in years, <span class="bibl">Poll.2.21</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">go down, sink</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>367a24</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>15</span>; <b class="b2">settle</b>, of a stack of wood, <span class="bibl">Hdt.4.62</span>; of the earth in an earthquake, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>365b12</span>; of a river, ὑ. ἀνδρὶ ὡς ἐς μέσον μηρόν <span class="bibl">Hdt.1.191</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.89</span>, Plu.2.366e; of humours, εἰς τὸ βάθος Gal.6.254. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">settle, turn into</b> a thing, εἰς χλευασμὸν καὶ γέλωτα Plu.2.811e: metaph., <b class="b2">sink, decline</b>, ἐκ τοῦ φοβεροῦ ὑ. πρὸς τὸ εὐκαταφρόνητον Longin.3.1; πρὸς τὸ μὴ ὄν <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>440</span>; of the aged, <b class="b2">decline</b> in years, <span class="bibl">Poll.2.21</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1227.png Seite 1227]] zurückkehren, Plut. Them. 15; – heruntergehen, abnehmen, sich vermindern, Her. 4, 62; von einem Flusse, dessen Wasser sinkt, 1, 191; Thuc. 3, 89 [[θάλασσα]] κυματωθεῖσα ἐπῆλθε τῆς πόλεως [[μέρος]] τι, καὶ τὸ μὲν κατέκλυσε, τὸ δὲ ὑπενόστησε; so vom Styl, Plut. Is. et Os. 39. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
A go down, sink, Arist.Mete.367a24, Plu.Them.15; settle, of a stack of wood, Hdt.4.62; of the earth in an earthquake, Arist.Mete.365b12; of a river, ὑ. ἀνδρὶ ὡς ἐς μέσον μηρόν Hdt.1.191, cf. Th.3.89, Plu.2.366e; of humours, εἰς τὸ βάθος Gal.6.254. 2 settle, turn into a thing, εἰς χλευασμὸν καὶ γέλωτα Plu.2.811e: metaph., sink, decline, ἐκ τοῦ φοβεροῦ ὑ. πρὸς τὸ εὐκαταφρόνητον Longin.3.1; πρὸς τὸ μὴ ὄν Dam.Pr.440; of the aged, decline in years, Poll.2.21.
German (Pape)
[Seite 1227] zurückkehren, Plut. Them. 15; – heruntergehen, abnehmen, sich vermindern, Her. 4, 62; von einem Flusse, dessen Wasser sinkt, 1, 191; Thuc. 3, 89 θάλασσα κυματωθεῖσα ἐπῆλθε τῆς πόλεως μέρος τι, καὶ τὸ μὲν κατέκλυσε, τὸ δὲ ὑπενόστησε; so vom Styl, Plut. Is. et Os. 39.