abitio: Difference between revisions
From LSJ
λόγῳ ἀναλίσκω τὸν χρόνον τῆς ἡμέρας → waste the day in idle talk, consume the duration of the day with talk
(CSV import) |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăbĭtĭo</b>: ōnis, f. [[abeo]],<br /><b>I</b> a [[going]] [[away]], [[departure]].<br /><b>I</b> In gen. ( | |lshtext=<b>ăbĭtĭo</b>: ōnis, f. [[abeo]],<br /><b>I</b> a [[going]] [[away]], [[departure]].<br /><b>I</b> In gen. (ante-class. for [[abitus]]), Plaut. Rud. 2, 6, 19; Ter. Heaut. 1, 2, 16.—<br /><b>II</b> In partic., = [[mors]], [[death]], acc. to Gloss. ap. Paul. ex Fest. p. 380, 9 Müll. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot |
Latest revision as of 06:57, 15 October 2024
Latin > English
abitio abitionis N F :: departure; going away, departing
Latin > English (Lewis & Short)
ăbĭtĭo: ōnis, f. abeo,
I a going away, departure.
I In gen. (ante-class. for abitus), Plaut. Rud. 2, 6, 19; Ter. Heaut. 1, 2, 16.—
II In partic., = mors, death, acc. to Gloss. ap. Paul. ex Fest. p. 380, 9 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăbĭtĭō, ōnis, f., départ : Pl. Rud. 503 ; Ter. Haut. 190.
Latin > German (Georges)
abitio, ōnis, f. (abeo), das Weggehen, Fortgehen, hinc abitio, Plaut. rud. 503: haec abitio evenit, Ter. heaut. 190. – v. Lebl., solis occasus et abitio, Iul. Val. 3, 26 (17).